Телохранитель, стоявший у двери машины в ожидании распоряжений премьер-министра, заметил коварную усмешку на губах своего господина и мгновенно почувствовал холодок по спине. О чем это подумал господин Премьер-министр, что у него появилось такое пугающее выражение лица? А если присмотреться, не похож ли он на кота, стащившего сметану?
Лин Мутин лениво махнул рукой, подзывая склонившего голову телохранителя. Получив приказ, тот приблизился к премьер-министру. Лин Мутин что-то тихо прошептал ему на ухо, и телохранитель направился к женщине, которой помогли подняться.
Лянь Цзы с тревогой осматривала своего ребенка, проверяя, не ушибся ли он где-нибудь. Это все ее вина, она была неосторожна при ходьбе. «Малыш, не плачь, не плачь, это мама виновата, не заметила машину. Малыш, не плачь, не плачь…» Видя, как ее ребенок надрывно плачет, сердце Лянь Цзы сжималось от боли. Ребенок был ее жизнью, как она могла выносить его такой жалобный плач? Она безостановочно покачивала его на руках, баюкая, надеясь, что он почувствует ее беспокойство и заботу.
Водитель смущенно стоял в стороне, наблюдая, как женщина переживает за ребенка и пытается его успокоить. Он мог лишь мысленно корить себя — это была его вина. Но без приказа господина Премьер-министра он не смел действовать самовольно, хотя сейчас ему ужасно хотелось отвезти эту женщину с ребенком в больницу на осмотр.
— Сударыня, мой господин приглашает вас в машину, — телохранитель успешно выручил водителя, не знавшего, что предпринять. Услышав голос, Лянь Цзы подняла голову, продолжая укачивать ребенка. Ее изящные брови были крепко сдвинуты, выдавая ее беспокойство.
Его господин? Лянь Цзы с сомнением и опаской отнеслась к этому незнакомому господину.
И телохранитель, и водитель увидели в глазах женщины ее колебания. «Сударыня, пожалуйста, не беспокойтесь, наш господин не плохой человек», — участливо сказал водитель, пытаясь развеять ее сомнения. — «К тому же, вам сейчас очень нужно съездить в больницу, и ребенка тоже нужно осмотреть. Посмотрите, как горько он плачет».
Водитель был постарше и знал, как убеждать людей. Его слова заставили Лянь Цзы засомневаться. Они ясно видели в ее глазах и опасения, и колебания. Глядя на своего малыша, так горько плачущего у нее на руках, она не знала, нет ли у него каких-то повреждений, которых она не видит.
Она посмотрела на ребенка, потом на двух мужчин перед ней, а затем на темное окно машины, за которым скрывался неизвестный господин. Пока она раздумывала, ребенок снова громко заплакал, и его крик разнесся в тишине.
— Не плачь, не плачь, мой хороший, мама отвезет тебя к врачу, не плачь, не плачь, — от горького плача ребенка голос Лянь Цзы тоже дрогнул. Это был ее драгоценный малыш, и его плач был подобен острому ножу, безжалостно режущему ее сердце.
Посмотрев на двух мужчин, Лянь Цзы поклонилась и сказала: «Тогда я вас побеспокою».
— Ничего-ничего, это ведь моя вина, скорее садитесь в машину, — водитель помог Лянь Цзы, которая все еще стояла, склонившись и держа ребенка, и проводил ее к задней двери, уже открытой телохранителем. Мягкость этой женщины произвела на них приятное впечатление: виноваты были они, а благодарила она.
Лин Мутин через лобовое стекло ясно видел все, что происходило снаружи: беспокойство женщины о ребенке и ее мягкость. Коварная усмешка исчезла с его губ, как только женщина села в машину. Теперь он был солидным и серьезным премьер-министром.
После того как они сели в машину, ребенок не перестал плакать. Хотя он уже не кричал громко, тихие всхлипывания продолжались.
Лянь Цзы была занята ребенком и не обратила внимания на то, кто сидит рядом с ней. Лин Мутин же не сводил глаз с лица малыша. Ай-яй! До чего же знакомое личико!
Скрыв свое тайное ликование, он ровным голосом произнес: «Сударыня, простите, это наша вина, мы вас напугали». Затем он приказал водителю: «В ближайшую больницу».
Голос, чистый, как родниковая вода, и в то же время притягательный. Услышав его, Лянь Цзы подняла голову, собираясь что-то сказать, и внезапно увидела перед собой выразительное лицо, способное свести с ума. Мужчина, сидевший рядом с ней, излучал ауру естественной властности, а его глубокий взгляд выражал спокойствие, невольно вызывая доверие.
Как гражданка А-государства, она прекрасно знала это лицо. Потрясенная личностью мужчины рядом с ней, Лянь Цзы остолбенела и на мгновение потеряла дар речи.
Пока Лянь Цзы разглядывала его, Лин Мутин делал то же самое. У этой женщины было милое лицо, напоминающее скромную красавицу из хорошей семьи: тонкие черты, маленький рот — все гармонично сочеталось на ее овальном личике. Аура материнства придавала ей еще больше нежности и очарования.
Хм! У того типа неплохой вкус.
— Сударыня? — обратился он. Не стоит так удивляться! Я всегда знал, что чертовски хорош собой.
— Премьер… Премьер-министр? — пробормотала она. Человек рядом с ней — всеми любимый господин Премьер-министр! Ц-ц-ц, вживую он еще красивее, чем по телевизору и в газетах.
Он втайне наслаждался ее удивлением и восхищением в ее глазах. Ха-ха, если бы тот тип узнал, что его женщина сейчас смотрит на него с таким откровенным обожанием, интересно, что бы он сделал? Наверное… разбил бы свой компьютер и выломал дверь!
— Мы сейчас поедем в больницу на осмотр. Вся ответственность лежит на нас, — несмотря на то, какой чертенок сейчас плясал у него внутри, внешне он оставался невозмутимым премьер-министром.
— Господин Премьер-министр, простите за беспокойство.
— Это наш долг. Даже если бы это была не наша вина, даже если бы мы просто встретили вас на обочине, мы все равно должны были бы протянуть руку помощи. Каждый гражданин — моя ответственность.
Ого! Недаром он самый уважаемый премьер-министр, самый молодой и самый способный за всю историю.
Ребенок, словно что-то почувствовав, перестал плакать. В машине воцарилась тишина.
Лин Мутин взглянул в окно. Кажется, до больницы еще ехать и ехать. Не стоит ли воспользоваться случаем и узнать побольше о женщине рядом? Хм! Только имея подробную информацию, можно будет убедить кое-кого.
— Кхм-кхм, сударыня, позвольте узнать ваше имя? Называть вас все время «сударыня» как-то слишком официально, — он откашлялся. Кажется, этот премьер-министр довольно разговорчив. Судя по его неспешному виду, он собирался поболтать с ней! Совсем не такой молчаливый, как гласят слухи.
— Господин Премьер-министр, пожалуйста, не называйте меня на «вы». Меня зовут Лянь Цзы. «Лянь» как в слове «соединять», «Цзы» как в слове «поза».
Лянь Цзы. Повторяя про себя это имя, Лин Мутин размышлял, как бы завести разговор о ребенке…
Словно угадав его мысли, Лянь Цзы посмотрела на малыша у себя на руках и тихо сказала: «Это мой ребенок. Ему всего полгода».
— Вот как. Очень милый ребенок, — подтвердил он. Действительно милый, так и хотелось ущипнуть его за щечки, немного потискать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|