Глава 2. Секретарь по совместительству

Приказ господина Премьер-министра был краток и ясен. Хотя мгновение назад Юй Цинцин сокрушалась о своей горькой доле, сейчас ей пришлось собраться с духом и угодить хозяину кабинета. Раз уж получаешь чужую зарплату, будь добр выполнять свою работу. К тому же, не считая его внушительного титула и ауры, одна только его популярность не позволяла ей допустить ни малейшей оплошности — она опасалась расправы со стороны всех женщин страны!

Чашка не слишком крепкого и не слишком слабого чая Лунцзин с добавлением капли густого, ароматного меда — гладкий, приятный вкус. Это был фирменный стиль Юй Цинцин, никто другой не мог добиться такого идеального баланса. Цинцин наслаждалась тонким, успокаивающим ароматом, который чудесным образом умиротворил ее только что возмущенное сердце. Ладно! Время не позволяло ей дольше нежиться в этой тишине. Еще несколько минут, и это спокойствие, вероятно, будет разрушено громогласным гневом.

Осторожно неся поднос, она шла уверенным шагом, выдававшим ее отточенные навыки. «Тук-тук» — короткий, четкий стук в дверь. Лин Мутин, все еще сохранявший раздраженное выражение лица, мгновенно выпрямился, услышав стук, поднял только что брошенную ручку и, склонив голову, сделал вид, что усердно работает.

— Войдите, — его голос, подобный чистому роднику, завораживал.

Получив разрешение, Юй Цинцин осмелилась толкнуть дверь и войти. Стук ее каблуков становился все ближе по мере ее приближения. Лин Мутин сохранял свой обычный серьезный и сдержанный вид, не отрывая взгляда от бумаг. Однако при внимательном наблюдении можно было заметить, что его глаза до сих пор ни разу не шелохнулись!

— Господин Премьер-министр, ваш чай. Прошу прощения, сегодня я забыла его заварить, — поставив чашку с прозрачным напитком, Юй Цинцин убрала поднос и приняла свою обычную позу — покорную, с опущенными глазами, извиняясь за свою сегодняшнюю оплошность.

Прошлой ночью отец заставил ее пообещать вернуться домой и управлять школой боевых искусств, а мать снова и снова торопила с замужеством. Старики не отставали от нее весь вечер, из-за чего она разнервничалась и не могла уснуть! Утром она спешила на работу. И хотя она чутко уловила чужой вздох, на самом деле в тот момент она сама была еще более сонной!

Безразличное «Угу» — типичный стиль господина Премьер-министра. Он не тратил лишних слов и секунд на то, что его не волновало. Не отрывая взгляда от документов, он протянул руку, чтобы взять чашку. Юй Цинцин краем глаза наблюдала за премьером и не могла не вздохнуть про себя: нелегко быть высокопоставленным чиновником! Посмотрите, даже чай пьет, не глядя, так заняты его глаза!

Лин Мутин все еще смотрел на свои документы. Протягивая руку, он не рассчитал направление к чашке. Когда его рука уже опускалась, чтобы схватить ее… — Премьер-министр! — все произошло в одно мгновение. Когда он, услышав ее вскрик, удивленно поднял голову, его запястье уже было перехвачено чьей-то силой.

Юй Цинцин боковым зрением увидела, что рука премьера опускается прямо на горячий чай. Не раздумывая, она рванулась вперед, одной рукой схватила его за запястье, а другой резко оттолкнула чашку со свежезаваренным напитком, одновременно громко окликнув премьер-министра.

К тому времени, как Лин Мутин понял, что произошло, Юй Цинцин уже взяла ситуацию под контроль. Он был цел и невредим. В этом и заключалась обязанность телохранителя. Ощутив крепкую хватку на своем запястье, он невольно опустил взгляд на руку, державшую его. Она… держала его за руку! Необъяснимым образом утреннее раздражение мгновенно улетучилось. Он пристально смотрел на ее руку, словно хотел пригвоздить ее к этому месту навсегда.

Чашка опрокинулась, чай, естественно, разлился по столу, образовав лужу. Юй Цинцин нахмурилась, забыв, что ее рука все еще сжимает чью-то «лапу». — Премьер-министр, я все уберу. Прошу прощения, — подсознание подчиненного заставляло брать всю вину на себя. Она извиняющимся тоном поклонилась, но ответа не последовало. Юй Цинцин с недоумением взглянула на премьера. Неужели ее импульсивность и опрометчивость вызвали его недовольство? Осторожно посмотрев на него, она обнаружила, что этот тип застыл, но его острый взгляд был прикован к определенному месту. Проследив за его взглядом, Юй Цинцин ахнула и мгновенно отдернула свою «лапу».

— Премьер-министр, очень сожалею, я действовала в спешке… — она торопливо попыталась объясниться, но ее прервали, не дав закончить. Все тот же голос, подобный чистому роднику: — Ничего страшного, уберите здесь.

Не было ни обычной вспышки гнева, ни леденящего душу взгляда. Кажется… Почему-то даже стало немного обидно? Юй Цинцин слегка удивилась. Да какая разница! Раз ее не ругают, нужно просто молча убрать.

Она отодвинула папку с документами, на которую едва не попал чай, и принялась вытирать стол бумажными салфетками. Черт! Протянув руку, она только сейчас заметила, что, слишком торопливо отмахивая чашку, сильно обожглась. Острая боль пронзила кожу. Стиснув зубы, она старалась как можно быстрее все вытереть, чтобы выйти и обработать ожог.

Когда она была рядом, сосредоточиться было невозможно. Лин Мутин совершенно не мог думать о так называемых документах, его боковое зрение постоянно следило за женщиной рядом. Ее лицо было напряженным, казалось, на лбу выступил холодный пот. Что случилось?

Лин Мутин незаметно быстро взглянул на ее руку, вытиравшую стол. Ярко-красное пятно мгновенно привлекло его внимание. Эта женщина, так сильно обжегшись, все еще продолжала убирать. Что важнее — уборка или ее собственная рука?!

Он больше не мог на это смотреть. Резко схватив ее за запястье, он с мрачным лицом силой потянул ее за собой. Юй Цинцин совершенно не поняла, что происходит и в чем дело, когда ее потащили с такой силой.

— Прем… Премьер-министр? — что задумал этот господин Премьер-министр? Только что не разозлился, а теперь решил выместить гнев? У него такая замедленная реакция? Спотыкаясь, она семенила за ним. Не мог ли идущий впереди премьер-министр идти помедленнее? Мои ноги не такие длинные, как ваши, ясно!

Она хотела знать, куда он ее тащит. Но леденящая аура, исходившая от идущего впереди мужчины, заставила ее замолчать. Крепко сжав губы, она поняла — ей конец!

Он с силой распахнул дверь своего кабинета и, не обращая внимания на удивленные взгляды сотрудников двух отделов, быстрыми шагами прошел мимо, направляясь прямо к какой-то цели.

Сотрудники секретариата и отдела охраны остались стоять с разинутыми ртами. Что… что… что это было? Куда премьер-министр потащил их начальницу-пацанку? Одного мимолетного взгляда хватило, чтобы испугаться леденящей ауры премьера. Не случится ли чего с их начальником группы?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Секретарь по совместительству

Настройки


Сообщение