Глава 1 (Часть 2)

Услышав цену, мужчина с глазами-бусинками будто опомнился:

— Так вы все это время надо мной издевались? Это вино столько не стоит, верно? Хотите меня обобрать? Черт возьми, не буду я покупать!

Жун Юньчу снова вмешалась:

— Может, я угощу этого господина…

Мужчина с глазами-бусинками обернулся, самодовольно пригладил волосы, подумав про себя, насколько же он неотразим, раз такая сногсшибательная красавица сама вешается ему на шею.

— Ну, можно и так… Как же меня раздражают ваши женские уловки. Если есть какие-то мысли, говорите сразу, хе-хе…

Жун Юньчу едва сдержала подступившую тошноту. Она схватила две бутылки вина и вылила их содержимое в стоявший на столе сосуд, похожий на аквариум.

— Вот, угощаю, — ее тон оставался безразличным.

Девушка с жалостью посмотрела на вылитое вино.

Мужчина с глазами-бусинками, казалось, был взбешен:

— Эй, красотка! Ты что себе позволяешь! Хочешь унизить меня этими двумя бутылками?

— Я хочу сказать, будьте добры, посмотритесь в зеркало. Посмотрите, на кого вы похожи.

После этих слов окружающие начали перешептываться и показывать пальцами, обсуждая самодовольного мужчину с глазами-бусинками с головы до ног.

Мужчина не выдержал насмешек, но все же попытался сохранить лицо:

— Надо же, ты даже потратилась. Я все понял, вы, женщины, вечно любите эти штучки, просто играете в кошки-мышки…

Глядя на его самодовольное лицо, Жун Юньчу почувствовала отвращение. Она хотела взять девушку за руку, как вдруг из толпы раздался голос:

— Цю Тан!

Услышав этот голос, девушка инстинктивно присела, обхватив голову руками. На ее лице отразился страх.

Из толпы показалось лицо: густые, немного диковатые брови, а глаза… глаза были поразительно похожи на глаза одного человека из ее прошлого. Жун Юньчу так пристально уставилась на него, что на мгновение потеряла дар речи.

Очертания лица тоже были очень схожи, форма губ — точь-в-точь как у того, о ком она грезила ночами. Единственное отличие — нос. У этого мужчины нос был выше и прямее.

А у того, из прошлого, нос был немного изящнее, что придавало ему мягкости.

Она вдруг подумала, что все, кого она находила раньше, не шли ни в какое сравнение с ним.

Опомнившись и решив довести начатое до конца, Жун Юньчу шагнула вперед:

— Господин, что вам нужно от нее?

Ее взгляд был прикован к его лицу.

Слишком похож.

Цю Юй заметил ее недешевую одежду и подумал, что нынешние хозяйки баров одеваются совсем не так, как в сериалах.

— Отойдите, у меня к ней дело.

Взгляд его был суровым, неудивительно, что девушка так испугалась и спряталась.

Слишком суровый. Интересно, он всегда такой?

— Она вам что-то должна? — Жун Юньчу не отступила, выдвинув разумное предположение.

Мужчина покачал головой.

— В таком случае, почему вы так грубы? — голос Жун Юньчу уже не был таким напористым, как раньше. Слова слетали с губ мягче, а в глазах плескалась нежность.

Цю Юю надоело с ней препираться. Он обошел ее, чтобы найти девушку, схватил Цю Тан за руку и потащил к выходу.

Жун Юньчу отчетливо видела, как он взял девушку за руку — жест был естественным.

Значит, занят.

Какая жалость.

Она немного погоревала про себя. Быть третьей лишней — это не для нее. Похоже, с этим красавчиком ей не по пути.

Она максимум могла коллекционировать поклонников.

Но тут она услышала звонкий голос девушки:

— Брат, ты мне больно делаешь!

Она назвала его братом.

Значит, шанс еще есть.

Они стояли у выхода из толпы. Девушка вырвала руку, нахмурилась и потерла покрасневшее запястье, на котором остался красный след.

— Брат, та сестра мне помогла, я должна ее поблагодарить.

Молчание — знак согласия, так решила Цю Тан.

Она мелкими шажками побежала обратно и столкнулась с подошедшей Жун Юньчу.

— Сестра, спасибо, что помогли мне.

Жун Юньчу спокойно ответила, что это пустяки, а сама искоса поглядывала на мужчину, который стоял поодаль с растерянным видом.

— Он действительно твой брат? — тихо спросила Жун Юньчу, кивнув подбородком в его сторону.

— Конечно, родной!

— А у твоего брата сейчас есть девушка?

Цю Тан покачала головой:

— Мы с братом давно не виделись. Я училась в старшей школе дома, а он — в университете в городе. Я не знаю о его личной жизни, он мне не рассказывает. Сестра, он… он такой скучный.

Жун Юньчу приподняла бровь и небрежно бросила:

— Правда?

При этом она не сводила с него глаз.

Цю Тан продолжала щебетать, как воробушек:

— Да, он очень скучный, рядом с ним почти никогда не бывает девушек.

Он все еще стоял в баре, его взгляд нет-нет да и скользил в их сторону. Несколько раз их глаза встретились, и он поспешно отводил взгляд. По его нахмуренным бровям было видно, что он теряет терпение.

Вскоре рядом с ним появилась женщина с великолепной фигурой. Она держала бокал вина и лучезарно улыбалась.

Он просто поднял руку, отказываясь от вина, и ни разу не взглянул на женщину.

Увидев эту сцену, Жун Юньчу невольно усмехнулась. Кажется, на ее предыдущий вопрос нашелся ответ.

А насчет скуки… да, пожалуй, он действительно скучный.

Но ей это нравилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение