Проявленная нежность

Проявленная нежность

Да, настоящий.

Цзи Чэнъань всегда казался спокойным, но холодным, лишенным какой-либо «приземленности». Он не любил много говорить, не выходил из дома. Их общение ограничивалось поцелуями и резко обрывалось, поэтому ее постоянно окружало чувство неопределенности.

Хотя у Цяо Си был всего один парень до него, она отчетливо чувствовала, что в их отношениях что-то не так.

Внезапно увидев Цзи Чэнъаня готовящим на кухне, она словно увидела другую его сторону — не такую холодную, не такую тихую. Он тоже мог быть нежным.

Мягкие тапочки бесшумно ступали по полу. Она тихо подошла и обняла его сзади. Говорят, такие объятия очень теплые, она давно хотела попробовать.

Едва ее руки сомкнулись, а щека коснулась его широкой спины, как предплечье пронзила боль. Цзи Чэнъань крепко схватил ее за руку, развернулся, и она, сама не поняв как, оказалась прижатой спиной к полу.

— А! Черт возьми, Цзи Чэнъань! Отпусти! — закричала она от боли.

Черт, в фильмах все врут! Говорят, если обнимешь его со спины, он нежно возьмет тебя за руку! А она чуть не сломала руку — вот он, горький урок!

Цзи Чэнъань, увидев, что это она, нахмурился, выглядя несколько удивленным.

Цяо Си держалась за руку. Подняв голову, она увидела стоящего Цзи Чэнъаня, и гнев вскипел в ней.

— Эй! Ты мне так руку повредил и даже не посмотришь? — Он все еще стоял столбом, это просто бесило!

Цзи Чэнъань нахмурился и, посмотрев на нее некоторое время, спросил:

— Что ты только что делала?

Черт! Она хочет расстаться! Разве это не нормально, когда девушка обнимает своего парня?!

Услышав ее ответ, Цзи Чэнъань с недоумением спросил:

— Тогда почему сзади?

— Хотела сделать тебе сюрприз, ясно? Ты собираешься оставить меня сидеть на полу? — недовольно спросила Цяо Си.

Подумав, Цзи Чэнъань присел, протянул руки и одним движением поднял ее. Цяо Си вскрикнула и обхватила его за шею одной рукой.

————

В комнате Цзи Чэнъань раз за разом втирал лечебную настойку в руку Цяо Си. К счастью, он применил не слишком много силы, поэтому травма была не очень серьезной.

Рука под его ладонью была тонкой и нежной, белой, как корень лотоса, и мягкой.

В его памяти рядом с ним не было таких хрупких созданий. Ему нужны были сильные люди, сильные вещи, сильное сердце.

Женщина напротив, возможно, была не так сильна, как он себе представлял, но обладала большой стойкостью. Воспоминания о страсти той ночи были еще свежи, иногда в голове всплывали отдельные фрагменты: в темноте лица не разглядеть, но он помнил ее душераздирающие стоны, похожие на мяуканье котенка, и мягкое, но упругое тело женщины.

Он снова и снова овладевал ею, но женщина под ним смогла выдержать.

Цзи Чэнъань всегда считал женщину напротив очень сильной, такой же, как и утром после ночи близости, когда она смогла бодро и энергично вести с ним переговоры.

Только нежная кожа под его ладонью говорила ему, что она очень теплая и очень хрупкая.

— Больше не делай так — не обнимай меня со спины, — тихо сказал он.

— Почему? — не поняла Цяо Си.

— Тебе не нужно знать причину. Просто делай так, — холодно ответил он.

Цяо Си стало неприятно. Она выдернула руку и недовольно сказала:

— Я не твоя служанка, я твоя девушка! Что значит «мне не нужно»? Что значит «просто делай так»? Что ты имеешь в виду?!

Цзи Чэнъань поднял голову, взглянул на разгневанную Цяо Си спокойным взглядом, снова взял ее руку и только потом сказал:

— Ты недовольна.

Цяо Си посмотрела на него. Цзи Чэнъань опустил голову, и она видела только его темную макушку и прямой нос. Ресницы подрагивали, словно крылья бабочки.

— Ты не из тех, кто легко выходит из себя, — он не смотрел на нее, и ей от этого стало немного спокойнее, потому что так она не видела выражения его лица.

Она постепенно успокоилась и, поколебавшись, сказала:

— Да, я недовольна, потому что сегодня встретила людей, которых не люблю.

— Кого? — небрежно спросил он.

Подумав, она ответила:

— Мою сестру, мою родную сестру.

Рука Цзи Чэнъаня замерла. Он услышал, как Цяо Си спокойным тоном продолжила:

— Моя сестра — самая любимая в нашей семье. Что бы она ни захотела, родители ей все дадут. Если она чего-то хочет, нет ничего, чего бы она не получила. Так было с детства. Она очень красивая и живая, всем она нравится.

Цзи Чэнъань помолчал немного, потом поднял голову и спросил:

— А ты?

Он спросил… А ты?

Сердце Цяо Си дрогнуло, даже тело слегка шевельнулось.

Да, а я?

Никто никогда не спрашивал: «А ты?».

В школе, как бы хорошо она ни училась, учителя все равно больше внимания уделяли Цяо Ван, за которую платили деньги. Дома, как бы усердно она ни работала по хозяйству, родители все равно любили Цяо Ван. Она всегда привлекала всеобщее внимание, но даже этого Цяо Ван было мало.

У нее не было ничего своего, потому что все ее вещи принадлежали и Цяо Ван. Никто не спрашивал: «А как же она?».

Цяо Си покачала головой.

— Меня нет. В моем доме нет ни одной фотографии со мной и родителями, — тихо сказала она. — Когда я родилась, наша семья жила небогато, поэтому родители назвали меня Цяо Си, надеясь (Си), что смогут снова подняться. Но их дела шли все хуже, и они отдали меня на попечение дяде. Через два года у них родилась Цяо Ван, и дела пошли в гору. Так они постепенно обосновались в городе и забыли обо мне, оставшейся в деревне у дяди. Когда мне исполнилось пятнадцать, у дяди дела пошли плохо, и он отправил меня домой. Но даже забрав меня, они были недовольны, потому что в их сердцах была только одна дочь. Еще одна дочь означала лишь лишние траты денег, никакой другой пользы.

Если бы они просто игнорировали ее, было бы еще полбеды. Но они поступали иначе. Они выжимали из нее все, что можно было использовать, считая, что только так она отработает съеденный кусок хлеба. Если бы не настояние дедушки, она бы даже не смогла пойти в старшую школу.

Вот такая у нее была семья. Она до сих пор помнила свое возвращение домой.

Она шла за отцом, нагруженная сумками. Всю дорогу у отца было холодное лицо. Тогда она думала, что у него просто такой характер, откуда ей было знать, что он совершенно не хотел забирать ее обратно.

Едва войдя в дом, она увидела мать с холодным лицом. Та оглядела ее с ног до головы, ничего не сказала, только обратилась к отцу:

— Опоздал на тридцать шесть минут, ужинать не будешь.

Цяо Си смотрела на свою мать: высокая, худая, с резкими чертами лица, но из-за слегка раскосых глаз и глубоких носогубных складок она казалась немного злой.

Отец выругался:

— Если бы не она, разве я бы опоздал?

Мать равнодушно ответила, даже не взглянув на нее:

— Тогда не надо было ее забирать.

— Черт, если бы второй брат насмерть не стоял, чтобы она там не оставалась, стал бы я этим заниматься! — сказал он и сплюнул. — Звезда несчастья.

Цяо Си стояла на месте, сжимая в руках гостинцы из деревни.

У нее была мечта. Каждый раз, когда ее оставляли одну, она говорила себе: «У меня есть родители, у меня есть сестра. Когда я вернусь домой, все будет хорошо. Никто больше не будет обзывать меня беспризорницей без отца и матери, никто не будет относиться ко мне холодно».

Эта мечта жила в ней больше десяти лет и разбилась в тот самый момент, когда она вернулась домой.

Просто тогда она еще не потеряла надежду.

Слушая спокойный рассказ Цяо Си о ее прошлом, Цзи Чэнъань на мгновение замер. Каким бы бесчувственным он ни был, он понимал, что о таких вещах не рассказывают кому попало.

Это осознание было сродни тому, как если бы она сняла свою оболочку и обнажила перед ним свою мягкость, свои слабости, все свое существо.

Выслушав ее, Цзи Чэнъань ничего не сказал. Именно такой реакции Цяо Си и хотела.

Да, ей не нужна была ни жалость, ни утешение. Ей это было не нужно. Она рассказала все это не для того, чтобы что-то получить, а просто потому, что захотелось рассказать.

Это был первый раз, когда она рассказала кому-то о своей семье. Она не говорила об этом даже Хэ Цзю и Лин Суйи, но рассказала ему.

Видимо, ночь и нежное обращение действительно делают человека эмоционально уязвимым.

В тихой комнате Цзи Чэнъань продолжал наносить ей лекарство.

Он говорил себе, что нельзя применять силу, нельзя быть грубым, и его движения стали еще нежнее. Это было похоже не на втирание лекарства, а на ласку. Легкие прикосновения вызвали в сердце Цяо Си легкую рябь.

Цяо Си кашлянула, игнорируя жар на щеках, и напомнила ему:

— Лекарство нужно втирать сильнее, чтобы оно впиталось.

Услышав это, Цзи Чэнъань приложил немного больше усилий, и женщина снова застонала от боли. Он подумал, что это действительно хлопотно, но все же, словно исследуя, стал медленно втирать лекарство с умеренной силой.

Ночь была глубокой. Рука Цяо Си немного болела, и она не хотела садиться за руль, поэтому осталась в доме Цзи.

Приняв душ, она легла на правый бок кровати, но не могла уснуть. Вскоре она почувствовала, как матрас рядом с ней прогнулся. Она знала, что это Цзи Чэнъань. Сегодня она потеряла самообладание и теперь колебалась, не зная, что сказать. Может, притвориться спящей? Но Цзи Чэнъань протянул руку и притянул ее к себе в объятия. По сравнению с его ростом более метра восьмидесяти она казалась совсем маленькой.

Сердце Цяо Си забилось чаще, она была полна удивления. Все эти дни, даже спя в одной постели, они спали каждый на своей стороне, никогда не обнимаясь так близко.

Но мятный аромат, исходивший от мужчины, и тепло его тела были ей очень приятны. Хотелось просто утонуть в этом ощущении и не выныривать. Она потерлась лбом о его грудь сквозь пижаму и тихо закрыла глаза.

«Этот мужчина, — вздохнула она про себя, — наверное, только так неуклюже умеет выражать свою нежность».

Уголки ее губ невольно поползли вверх.

Получив молчаливое утешение, Цяо Си впервые за долгое время хорошо выспалась. А вот Цзи Чэнъань, обнимавший ее, не мог уснуть. Женщина в его объятиях показала ему свою самую мягкую сторону. Должен ли он ответить ей тем же?

Именно с этой ночи жизненный путь Цяо Си начал медленно меняться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение