Ночное приключение (Часть 2)

В тусклом, мягком свете мужчина, сидевший в углу, идеально воплощал собой понятие роковой привлекательности. Он опустил голову, и лица было не разглядеть, но профиль обладал исключительной красотой: четкие черты, идеальная линия подбородка. Фигура была безупречна: широкие плечи, узкая талия. Даже просто сидя там, он излучал ауру превосходства над всеми.

Словно почувствовав ее взгляд, мужчина мельком взглянул в ее сторону. Одного этого взгляда хватило, чтобы Цяо Си ощутила себя в ином мире.

Его глаза были глубокого, чистого черного цвета, без единого проблеска света, словно способные полностью поглотить душу, обрекая на вечное падение без возможности спастись.

Внешность — это лишь основа, главное — та уникальная аура. А вишенкой на торте были необыкновенные глаза мужчины. И Цяо Си решила сегодня сойти с ума: заказав бокал вина, она медленно направилась к нему.

Видимо, это было для него неожиданно. Слегка опьяневшая Цяо Си увидела, как мужчина чуть нахмурил красивые брови, всем своим видом излучая неприступность. Но… алкоголь придает смелости.

— Могу я угостить вас выпивкой?

Нежный, приятный голос раздался рядом с ним.

Женщина перед ним, в коротком платье с открытыми плечами, обладала соблазнительной фигурой, будоражащей воображение. Стук ее серебристых туфель на высоком каблуке по полу — каждая деталь идеально попадала в такт биению сердца.

Он поднял голову. Ожидая увидеть лицо роковой красавицы, он был несколько удивлен. У женщины перед ним было изящное, нежное лицо с легким налетом невинности. Ее улыбка, при которой глаза превращались в полумесяцы, не вызывала неприязни. По крайней мере, пока он не чувствовал отвращения.

Вероятно, удивленная отсутствием ответа, женщина сделала еще пару шагов и села рядом с ним. От нее исходил тонкий, присущий женщинам аромат.

— Меня зовут Цяо Си, а вас?

Он встал, собираясь уйти. Его и так заставили прийти сюда сегодня вечером, и он уже достаточно долго пробыл здесь.

Цяо Си, глядя на уходящего мужчину, почувствовала легкое раздражение. Даже если он отказывал, такое молчаливое пренебрежение было невежливым.

Она тут же вскочила, собираясь что-то сказать ему, но от опьянения и резкого движения потеряла равновесие и упала прямо в объятия мужчины. Однако, вопреки ожиданиям, он не поддержал ее, а отступил на два шага. Это по-настоящему разожгло в Цяо Си азарт.

Такое романтическое приключение может больше не повториться. К тому же, даже если он уходит, нужно оставить что-то на память!

Она решительно шагнула вперед, одной рукой схватив мужчину за галстук, а другую запустив в его темные волосы, и поцеловала…

В резком контрасте с его холодной внешностью были его мягкие губы. В сочетании с ароматом вина и его собственным мужским запахом это вызвало у нее головокружение. Она легко провела языком по его губам, скользнув внутрь и тут же отстранившись. Уходя, она почувствовала легкое сожаление, но все же не хотела его злить. Пусть это будет «дружеской» шуткой.

Цяо Си посмотрела на мужчину с непонятным выражением лица и нагло улыбнулась:

— Спасибо за поцелуй.

Словно инициатором была не она.

Но мужчина перед ней, казалось, не слышал ее слов. Он застыл на месте не из-за внезапного поцелуя Цяо Си, а из-за собственной реакции — он… не оттолкнул ее.

Более того, аромат женщины, стоявшей перед ним, показался ему очень приятным.

Словно желая убедиться в этом, он медленно протянул руку и схватил женщину за тонкую руку. Она удивленно моргнула, глядя на него.

Рука под его пальцами была белоснежной и хрупкой, словно могла сломаться от малейшего усилия. Он ослабил хватку, нежно удерживая ее. Повторяя ее недавний жест, он одной рукой обхватил ее затылок и неуверенно наклонился.

Вероятно, это был самый незабываемый поцелуй в жизни Цяо Си. Мужчина коснулся ее губ так нежно, словно прикасался к драгоценности, и лишь затем медленно усилил нажим. Он неуверенно провел языком по ее губам, увлажняя их, прежде чем проникнуть глубже. Все происходило очень медленно, мужчина не закрывал глаз. Но впервые Цяо Си почувствовала, что ее ценят, обращаются с ней очень бережно. Она медленно закрыла глаза. В такую одинокую ночь ощутить такую нежность — словно что-то пустое внутри наконец заполнилось.

Когда она коснулась рукой его спины, ей показалось, что он слегка вздрогнул всем телом, а затем ее охватило чувство головокружения, словно она взлетела.

Поцелуй закончился. Он положил голову ей на плечо, легко опираясь, его прерывистое дыхание обжигало ей шею. Ей казалось, что кожа там горит, немного щекотно и немного больно.

Дальнейшие воспоминания были смутными.

Мягкая, безграничная кровать, вокруг непроглядная тьма. Единственное, что она осознавала — это горячее дыхание мужчины у ее уха. Мужчина, казалось, был неразговорчив, поэтому весь процесс был несколько… странным.

Сначала, когда он снимал с нее одежду. Из-за фасона платья застежка ее бюстгальтера была спереди. Мужчина долго нащупывал ее, но так и не нашел. Его движения были настолько неуклюжими, что она не выдержала и спросила, стараясь быть как можно деликатнее:

— Простите за нескромный вопрос, вы… неопытны?

Ответ был грубым. Мужчина рванул руками, и ее белье мгновенно превратилось в клочья, в самом прямом смысле.

Оказалось, что некоторая резкость может добавить остроты ощущениям.

Ту ночь нельзя было назвать идеальной, но она оставила глубокое впечатление своей насыщенностью.

Жизнь показала, что со случайными связями нужно быть осторожнее.

Но часто в жизни не бывает абсолютных правил. Это головокружительное ночное приключение не закончилось так, как она ожидала, а повело ее по неизведанному пути, и их связь становилась все глубже…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение