Глава 8: В крайнем случае, можешь отыграться

Хуа Яньцин, чтобы позлить Лун Циляня, нарочно сняла вуаль.

Лун Цилянь, казалось, не обратил на это внимания. Он улыбнулся:

— Верни то, что взяла, и я уйду, больше не побеспокою. В противном случае... убью.

— Ты? Убьёшь меня? — Хуа Яньцин презрительно усмехнулась. — Болезненный красавчик, не способный связать курицу, собрался убивать. У тебя не все дома.

— Я тебе и свою невинность отдала, чем мне ещё платить? Если чувствуешь себя обманутым, в крайнем случае, можешь отыграться. Теперь-то всё честно?

Лун Циляня ошеломила такая дерзость.

Как может эта женщина быть настолько бесстыжей?

— Я пришёл за вещью, которая была в моей одежде, — чтобы прекратить этот поток непристойностей, Лун Цилянь прямо заявил о цели своего визита.

Хуа Яньцин прищурилась.

Вещь в одежде? Неужели он действительно пришёл за той пачкой денег?

— Ты такой мелочный. Я верну тебе, но не сейчас.

— Почему? — спросил Лун Цилянь.

— Просто сейчас мне неудобно, ты же понимаешь. — Когда она вернулась вчера, то упала в обморок, а когда очнулась, денег уже не было.

Кто-то, будь он неладен, украл её деньги. Где ей теперь взять столько, чтобы вернуть Лун Циляню?

Оставалось только тянуть время.

Но Лун Цилянь думал о другом.

Его ароматический мешочек не представлял особой ценности, но был для него важной вещью.

В народе такие мешочки часто дарили в знак любви.

Должно быть, принцесса боялась, что их заподозрят в связи, поэтому не хотела публично доставать его.

Вполне логично.

— Хорошо. Назови время, я приду забрать.

Хуа Яньцин мысленно закатила глаза.

Вот же пристал, как банный лист!

— В ближайшее время мне будет неудобно. Если будешь надоедать, вообще ничего не получишь.

Этот князь не такой уж и умный!

Разве он не знает, что в её мире должник круче кредитора? Денег нет, но есть жизнь, а она, переродившись, смерти не боится!

— Ты смеешь! — гневно произнёс Лун Цилянь.

— Не веришь? Можешь проверить, — усмехнулась Хуа Яньцин.

— Хорошо! Я не буду тебя торопить. Но советую тебе не быть слишком любопытной. Не трогай то, что тебе не принадлежит, иначе и десяти жизней не хватит, чтобы расплатиться.

У Лун Циляня было немного сочувствия к «бесполезной принцессе», но теперь оно полностью исчезло.

Та, кто притворяется слабой, чтобы застать врасплох, не нуждается в жалости.

Хуа Яньцин проигнорировала предупреждение Лун Циляня.

— Тьфу! Кому оно надо.

Всего лишь пачка денег, а говорит так, будто это какая-то огромная тайна. Детей пугать вздумал?

— Принцесса, узнаёте это? — видя, что Хуа Яньцин не слушает, Лун Цилянь неторопливо достал осколок нефрита.

Хуа Яньцин невольно коснулась своего кулона.

Когда она переодевалась, то заметила, что он сломан, но не думала, что осколок у Лун Циляня.

Нефритовый кулон для женщины — символ чистоты и непорочности. На нём выгравированы имя и дата рождения, эта вещь так же важна, как и женская честь. После замужества его нужно отдать мужу.

Теперь же осколок в руках Лун Циляня — это компромат, которым он может воспользоваться в любой момент, чтобы разрушить её репутацию.

— Узнаю. Мой. Хочешь вернуть? Спасибо.

С этими словами Хуа Яньцин попыталась выхватить осколок.

Лун Цилянь был начеку и спрятал руку за спину.

Хуа Яньцин бросилась к нему, хватая его за одежду, не стесняясь физического контакта. В конце концов, они уже были близки, что значат эти прикосновения?

Но Лун Цилянь этого не выносил.

— Не приближайся ко мне. Иначе я немедленно отдам это канцлеру и расскажу ему, что произошло прошлой ночью.

Лицо Хуа Яньцин изменилось. Она про себя возмутилась.

Кто вчера так страстно целовал это отвратительное лицо?

Так быстро забыл обо всём? Подлец!

Угрожает, значит? Она испугается? Смешно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: В крайнем случае, можешь отыграться

Настройки


Сообщение