Глава первая

Лунный свет поздней осени проникал сквозь широкое окно от пола до потолка, падая полосами — яркий, чистый, но холодный.

Больно…

Болел каждый сантиметр кожи.

Под двойным воздействием лекарств и алкоголя Гу Аньсинь, находящаяся в полубессознательном состоянии, все же остро почувствовала опасность.

В роскошной главной спальне не горел свет, царила темнота, наполненная безумной страстью; под лунным светом разорванная одежда была разбросана по полу, беспорядочная и пылкая.

Комната в глубокой ночи была тихой и странной.

Кроме тихого шелеста осеннего ветра в верхушках деревьев, слышалось лишь учащающееся тяжелое дыхание мужчины.

Гу Аньсинь широко раскрыла глаза, отчаянно пытаясь разглядеть лицо мужчины, но в холодном лунном свете его лицо было против света, сливаясь с тенью, неясное и серое. Гу Аньсинь видела только его глаза — темные, холодные, скрывающие остроту.

В ту ночь, в тумане сознания Гу Аньсинь, ее черные волосы, ниспадающие водопадом, колыхались в холодном лунном свете всю ночь напролет…

Когда Гу Аньсинь проснулась от кошмара, она лежала в больнице. В Нинчэне как раз выпал первый снег, и за окном все было белым-бело между небом и землей.

Ее ладони были влажными.

Слабая колющая боль в животе раздражала ее нервы: она была беременна, беременна ребенком того мужчины.

И картина той ночи в отеле, ее бурная встреча с мужчиной, появлялась в ее снах каждые несколько дней в течение этих трех месяцев.

Волнующая, безумная, заставляющая сердце трепетать.

Даже сейчас, вспоминая глаза того мужчины, Гу Аньсинь все еще чувствовала страх: эти глаза, притаившиеся в темноте, словно у стервятника, были холодными, жестокими, необычайно свирепыми.

Такая мощная аура, с которой никто не мог тягаться.

— Аньсинь, ты наконец проснулась?! Тебе нигде не больно?! Вчера вечером ты вдруг упала в обморок, так напугала тетю!

Шэнь Яцин подошла первой.

— Ах ты, дитя, такое важное дело — беременность, почему ты нам не сказала?! Хорошо, что с ребенком в животе все в порядке!

Хотя в голосе Ли Шуцзин звучал упрек, в ее глазах сияла улыбка.

Беспокоилась целых пять лет, и теперь ее сердце наконец успокоилось.

Хотя Шэнь Яцин всегда недолюбливала Гу Аньсинь, и даже после пяти лет отношений Гу Аньсинь с Лу Чжичу, она все равно считала, что семья Гу только и мечтает взобраться на высокую ветвь семьи Лу, и всегда была настороже. Однако с тех пор, как вчера вечером она узнала, что Гу Аньсинь на третьем месяце беременности, улыбка не сходила с лица Шэнь Яцин.

У Гу Аньсинь появился ребенок Лу Чжичу, а это означало: выйти замуж за семью Лу — дело ближайшего будущего.

При поддержке семьи Лу финансовый кризис Корпорации Гу также можно было отложить.

— Аньсинь, иди, выпей немного куриного бульона.

Врач сказал, что ты упала в обморок из-за сильной слабости…

Обычно высокомерная Шэнь Яцин, смотревшая на людей свысока, впервые с улыбкой лично кормила Гу Аньсинь куриным бульоном.

Это был ее первый внук, и ни при каких обстоятельствах она не могла допустить, чтобы с ее внуком что-то случилось.

В этой больнице у семьи Лу были акции, и вчера вечером она спросила у врача УЗИ: ребенок в животе Гу Аньсинь — мальчик.

Однако, как бы Шэнь Яцин и Ли Шуцзин ни улыбались и ни угождали, Гу Аньсинь сидела у изголовья кровати с каменным лицом, холодно глядя на крупный снег, падающий за окном, словно перья и хлопья, и не обращала на них внимания.

Столкнувшись с холодностью Гу Аньсинь, Шэнь Яцин почувствовала неловкость, терпела и терпела, и только собиралась что-то сказать, как дверь палаты внезапно распахнулась от сильного удара снаружи.

Гу Аньсинь слегка повернула голову и сразу увидела: Лу Чжичу стоял в дверях с позеленевшим лицом, полным мрачной злобы, а за его спиной Гу Аньжоу с высокомерной торжествующей улыбкой в глазах, словно наблюдая за представлением.

Лу Чжичу подошел к кровати, его обычно красивое лицо сейчас исказилось в гримасе: — Гу Аньсинь, скажи мне, чей это ребенок?!

— …

— …

Внезапно в палате воцарилась мертвая тишина.

Шэнь Яцин, пришедшая в себя лишь спустя долгое время, с бледным лицом спросила: — Чжичу, что ты такое говоришь?! Вчера вы с Аньсинь обручились, разве это не твой ребенок?!

Гу Аньжоу, вошедшая вместе с ним, не дожидаясь реакции Лу Чжичу, покраснела и возмущенно воскликнула, защищая его: — Мой жених даже не прикасался к ней, как она могла забеременеть от него?! Очевидно, моя сестра не могла вынести одиночества, связалась с кем-то на стороне и забеременела от ублюдка…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение