Ван Линь и Цю Юй действовали слаженно и быстро снова связали Ра́кшасу.
На этот раз они связали левую ногу Ра́кшасы. Оба одновременно приложили силу, и левая нога мгновенно отвалилась. Эта красная нить была в десять раз острее предыдущей.
Они воспользовались моментом, и Ра́кшаса вскоре был расчленён. Несколько Талисманов Грома и Огня превратили оставшиеся части тела Ра́кшасы в пепел, и они постепенно рассеялись.
Призраки, наблюдавшие за происходящим, увидев, как убили могущественного Ра́кшасу, разбежались во все стороны.
Большинство из них были пойманы Ван Чэном и другими, стоявшими снаружи.
Ван Линь и Цю Юй одновременно вздохнули с облегчением. Ван Линь подошёл к Цю Юю, он был выше Цю Юя почти на полголовы.
Большая рука схватила лицо Цю Юя и стала осматривать его со всех сторон, от чего Цю Юй зашипел от боли, а глаза его покраснели.
Ван Линь тут же вспомнил сцену из Иллюзии: Цю Юй, с растрёпанной одеждой, дрожащий со слезами на глазах. Он испугался и поспешно отпустил его.
Ван Линь сухо кашлянул: — Не кричи, я посмотрю твою спину.
Цю Юй не заметил его странности, послушно повернулся и поднял одежду.
Когда он только что врезался в стену, он хоть и подставил руки, но удар всё равно вызвал сильный отёк и покраснение на всей спине, часть уже посинела.
Похоже, для полного спокойствия нужно было сходить в больницу.
Чи Мо наблюдал за их общением, которое было удивительно гармоничным, и стеснялся прерывать их.
Когда они закончили разговаривать, он подошёл с аптечкой: — Ван Линь, спасибо тебе. И Цю Юй, сегодня вы спасли меня. Я, Чи Мо, никогда не забуду вашу великую доброту. Если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится, просто скажите, я обязательно помогу.
Ван Линь только тогда повернулся и, увидев лицо Чи Мо, тоже удивился: — Так это ты, короткоживущий призрак.
Чи Мо подавился: — Я тоже не ожидал, что ты умеешь ловить призраков.
На самом деле, он хотел сказать, что его ещё можно спасти, и он не обязательно станет короткоживущим призраком.
Цю Юй, увидев выражение лица Чи Мо, закатил глаза на Ван Линя.
Он сказал Чи Мо: — Не сердись, он такой. Говорит, не подумав. Ты не ранен?
Чи Мо поспешно махнул рукой, показывая, что с ним всё в порядке. Он открыл аптечку: — Я сначала сделаю вам простую перевязку, а потом отвезу вас в больницу. Сегодня вечером вы действительно меня спасли.
Ван Линь почесал голову и сухо сказал: — Извини, это пустяк, не стоит об этом беспокоиться.
В его словах чувствовался дух великого героя. — Но откуда ты меня знаешь?
Чи Мо улыбнулся: — О великом имени самого красивого парня в школе я давно слышал.
Услышав это, Ван Линь почувствовал огромное удовлетворение. Он указал на Цю Юя рядом: — Сначала перевяжи Цю Юя.
Одна рука нежно поддерживала его плечо, и боль в его глазах готова была выплеснуться наружу, хотя он сам этого не замечал.
Чи Мо кивнул и умело обработал рану Цю Юя. Ван Линь не удержался и сказал: — Глядя на то, как ты это умеешь, ты, должно быть, часто получаешь травмы. Но человеку с такой крайне иньской судьбой, как у тебя, уже очень непросто дожить до сегодняшнего дня.
Чи Мо не рассердился на его слова, а согласно кивнул: — Действительно так. Как вы видите, сегодня вечером я чуть не умер.
Цю Юю уже было лень обращать внимание на Ван Линя. Этот парень всегда мог заставить людей подавиться.
Хотя он говорил из добрых побуждений, хотелось его задушить.
Он спросил Чи Мо: — Сегодня тебе повезло, но если ты знаешь, что для этих призраков ты лакомый кусочек, почему ты ждал здесь смерти?
Он не заметил, что иногда его манера говорить очень похожа на манеру Ван Линя — прямолинейная.
Чи Мо беспомощно улыбнулся: — Я не знал, что этот призрак будет таким сильным. Раньше меня защищал духовный нефрит, и призраки, которых я встречал, максимум пугали меня, никогда не осмеливались приближаться, не говоря уже о том, чтобы пытаться убить меня, как эта штука.
— Просто в последнее время духовная сила нефрита, кажется, становится всё слабее, и эти существа становятся всё смелее. Я думал, это всего лишь мелкий дух.
Дядя Ван, нет, этот мошенник Ван Цзянь, это водитель, который возит меня в школу и обратно.
Он тоже так мне сказал, и сказал, что сегодня вечером вернётся за магическими инструментами и завтра утром заберёт эту штуку, но даже на звонки не отвечает.
— Чёрт, он же просто сбежал! Он посмел сделать такое.
Цю Юй сплюнул, слишком резко двинувшись, и потянул рану на спине, зашипев от боли.
Ван Линь поспешно достал родовое лечебное вино, которое носил с собой, и протёр ему спину: — Если больно, не двигайся. Не плачь потом.
— Сам будешь плакать! Полегче.
Цю Юй закатил на него глаза.
Чи Мо покачал головой: — Он мне не родственник. Его наняли мои родители в Семье Ван, семье даосских мастеров. Он всегда был рядом, чтобы защищать меня и возить в школу и обратно.
На этот раз он меня подставил. Я не ожидал, что он просто сбежит, даже не предупредив.
Если подумать, за все эти годы он ни разу по-настоящему не действовал. Меня всегда защищал духовный нефрит, а он просто притворялся, чтобы есть и пить в нашем доме. А мы, семья, считали его спасителем.
Ван Линь нахмурился. Он никогда не слышал, чтобы в их семье был такой человек: — Семья Ван, даосские мастера, Ван Цзянь... У него та же фамилия, что и у нас. Я могу помочь тебе проверить. Когда мы его найдём, ты сможешь отомстить ему, как захочешь.
— Огромное спасибо. Я провожу вас. Я не хочу, чтобы мои родители знали о сегодняшнем вечере, чтобы они не волновались, так что вам придётся сохранить это в тайне. Пойдёмте, я отвезу вас в больницу.
— Ладно, в больницу не нужно, — Ван Линь не обращал внимания на свои травмы. Для него такие мелкие раны были пустяком.
Цю Юй объяснил Чи Мо: — Ты видел лечебное вино, которым он только что мне протёр спину? Оно гораздо эффективнее того, что есть в больнице. Дома поспишь, и всё пройдёт. Ты тоже хорошо отдохни.
Чи Мо настоял на том, чтобы проводить их: — Кстати, а что с теми призраками снаружи?
Он, кажется, больше их не видел. Он не знал, не разбегутся ли они и не причинят ли вред другим.
Ван Линь небрежно ответил: — Ничего страшного. Скорее всего, их всех поймали Дядя Чэн и остальные. Даже если кто-то и ускользнул, увидев моё мастерство, им остаётся только поджать хвост и быть призраками. Не волнуйся, пока они не станут угрозой.
Чи Мо с восхищением кивнул и снова спросил: — Ты сказал, что Дядя Чэн снаружи? Я хотел бы лично поблагодарить его. Можно?
— Пойдём с нами.
Ван Линь не заметил скрытых намерений Чи Мо. Он шёл впереди, поддерживая Цю Юя за плечо, его движения были естественными.
Чи Мо шёл позади. События сегодняшнего вечера были слишком непредсказуемыми, и он едва спас свою жизнь.
Ван Линь и Цю Юй были такими сильными, и, вероятно, Дядя Чэн, о котором они говорили, был ещё сильнее, уж точно не чета такому дилетанту, как Ван Цзянь.
С одной стороны, Чи Мо действительно хотел лично поблагодарить этого Дядю Чэна, а с другой стороны, он думал, что если он сможет познакомиться с ними, это будет равносильно дополнительной гарантии для него. Как говорится, чем больше друзей, тем шире дорога.
У ворот виллы охранник поприветствовал его: — Молодой господин Ван, вы так быстро вышли.
Увидев позади Чи Мо, его улыбка стала ещё шире: — Чи Шао тоже здесь. Оказывается, вы знакомы.
Ван Линь с улыбкой перекинулся с ним парой слов, Чи Мо тоже улыбнулся в ответ.
Трое подошли к зоне озеленения рядом с коттеджным посёлком и увидели, что там стоят несколько человек.
(Нет комментариев)
|
|
|
|