Связанное с произведением (Часть 1)

=================

Название: В час молчания – ни слова о любви

Автор: Чжан Цзюй Сяожу

Главы: Всего 273 главы, последняя глава: Глава 269. Даже одиночество может стать нежным (Финал)

Примечания:

==================

☆、Что мешает петь и медленно идти (1)

Путник, ты непременно должен уйти?

Ночь была тихой, тьма дремала в лесу.

На террасе горели яркие огни, цветы пышно цвели, и молодые глаза всё ещё бодрствовали.

Путник, ты непременно должен уйти?

...

Что за неугасимый огонь так ярко горит в твоих глазах?

Что за беспокойная страсть бурлит в твоей крови?

Какой зов из темноты торопит тебя?

Какое ужасное волшебство ты увидел среди небесных звезд,

Что ночь с запечатанным посланием проникла в твое молчаливое и странное сердце?

Усталое сердце,

Если ты не любишь веселых сборищ, если тебе нужно спокойствие,

Мы погасим наши огни и перестанем играть на арфах.

Мы будем молча сидеть в темноте, слушая шелест листьев, а усталая луна

Будет проливать свой бледный свет на твое окно.

Путник, какой неусыпный дух из сердца полуночи коснулся тебя?

— Рабиндранат Тагор. «Ты непременно должен уйти?»

Летом Дао Дао сказала, что хочет поехать в горы Майцзи. Она чувствовала себя очень усталой, и я посоветовала ей съездить — сменить обстановку, пусть даже это будет дорого. По крайней мере, это поможет отвлечься от одиночества, раздражения и печали.

В итоге она осталась дома, а я отправилась в путешествие за тысячи километров.

В ночь перед отъездом мама посоветовала мне привязать к чемодану яркую ленту. Не знаю, как к этому относятся другие, но в нашей семье это традиция. Когда все толпятся у багажной ленты в аэропорту в тревожном ожидании, я могу сразу узнать свой чемодан по знакомой метке и сэкономить время.

Я уехала на следующий день вечером. Шел дождь. Родители проводили меня до автобуса и, помахав на прощание, вернулись домой.

Последние несколько лет в дороге меня постоянно преследовали какие-то неприятности: то погода подведет, то ремонт дороги, то авария. Вот и на этот раз, из-за переноса аэропорта, водитель плохо знал дорогу, и мы добрались до отеля только к полуночи.

Я начала скучать по аэропорту Уцзяба — по крайней мере, там я хорошо ориентировалась.

Ранний вылет означал, что мне пришлось, едва проснувшись, тащить чемодан на регистрацию. В очереди я видела, как многие уезжали с букетами цветов. Видимо, в Куньмине цветы — дешевый товар.

Помню, как-то я сказала, что яичница с розами — очень вкусное блюдо, и все начали обвинять меня в расточительстве. Мне оставалось только развести руками: в Доунане розы продают килограммами, а вот яйца стоят дороже. После этого все начали жаловаться на то, как взлетели цены на цветы в других городах.

Хэфэй.

У меня остались очень скудные воспоминания об этом городе — только обжигающая жара, когда я вышла из самолета. Впервые в жизни я столкнулась с температурой выше 30 градусов. Только когда я села в автобус, поняла, что кондиционер — это не просто украшение.

Первая неприятность в поездке случилась в автобусе. Гид предложил посетить деревню Хунцунь. Когда я смотрела фильм «Крадущийся тигр, затаившийся дракон», сюжет меня не особо впечатлил, но пейзажи были очень красивые, и мне хотелось увидеть их вживую. Однако большинство туристов были недовольны высокой стоимостью билетов, и поездка не состоялась.

Я смотрела на фотографии Хунцуни в телефоне и долго не могла успокоиться.

Вечером мы добрались до города Танкоу у подножия Желтых гор. Этот маленький городок был полон отелей и сувенирных лавок. Стоя на улице, можно было увидеть величественные вершины. В Юньнани, конечно, тоже много гор и лесов, и я, стоя на равнине, находилась выше уровня моря, чем эти знаменитые горы, но в тот момент я чувствовала себя совсем маленькой.

Не знаю, то ли жители Аньхой любят кисло-сладкую капусту, то ли организаторы тура решили сэкономить, но с момента прилета это блюдо было в каждом приеме пищи. Я вспомнила, как год назад ела такую капусту у одного знакомого, и сразу же написала ему, что он готовит ее лучше, чем в ресторане. Он, будучи щедрым человеком, пригласил меня зайти еще.

Внезапно мне стало грустно. Такой хороший мужчина, а судьба у него незавидная.

Еще раньше, когда мы учились водить, ездили в Юаньцзян. В этом тропическом городке, населенном национальными меньшинствами, на каждом углу продавали манго, а вдоль дорог росли пальмы и кокосовые деревья — царила настоящая тропическая атмосфера.

Случайно увидев уличную драку, я невольно подумала о буйном нраве местных жителей.

Из-за нехватки времени мы не смогли увидеть наскальные рисунки Таке, долину Красной реки, Цветные алебастровые леса и Рисовые террасы в облаках. Очень жаль. Зато вечером мы с тем же знакомым гуляли и говорили о жизни. Он признался, что давно влюблен в свою бывшую одноклассницу, даже вел себя как типичный влюбленный, но ее сердце осталось равнодушным. В ее жизни он был всего лишь эпизодическим персонажем.

— Не принимай близко к сердцу, — сказала я ему. — Возможно, через несколько лет ты будешь вспоминать об этом с улыбкой.

Он улыбнулся и кивнул, соглашаясь со мной, но продолжал любить ее.

Я не могла не восхищаться им. Интересно, устал ли он теперь? Ведь он явно мучился, но все равно не сдавался.

Гостиница в Танкоу, где мы остановились, как говорили, находилась недалеко от ресторана. После ужина мы решили прогуляться обратно. Спросив дорогу у местных жителей, мы услышали, что дойдем за пятнадцать минут. Полные надежд, мы шли и шли, и чем дальше шли, тем больше тревожились. Мы начали сомневаться, правильной ли дорогой идем, и уже хотели повернуть назад, но попутчики предложили пройти еще немного.

Я очень благодарна им за то, что они не сдались. Мы добрались до отеля только через полтора часа. Дорога была правильной, просто мы не знали о существовании более короткого пути.

Этот случай каждый раз заставляет меня задуматься. Разница в полтора часа дала мне понять, что они — хозяева этих мест, а мы — всего лишь путники.

Перед сном мне позвонил друг и сказал, что ждет меня в нашем любимом баре. Узнав, что я не в городе, он разочарованно вздохнул. — Нечего вздыхать, — сказала я. — Ты же раньше тоже никуда меня не звал.

Возможно, у многих есть страх незнакомых мест, и им кажется, что если рядом будут знакомые люди, то будет легче. Но нас часто забывают после слов «в следующий раз позову тебя с собой». Поэтому мы любим говорить другую фразу: «Человек предполагает, а Бог располагает» — чтобы хоть как-то себя утешить.

Многие люди, с которыми мы договариваемся, и многие вещи, которые мы планируем, в итоге оказываются совсем не такими, как мы ожидали. Поэтому я люблю говорить: «Пожалуйста, расскажи мне о своих планах только тогда, когда они действительно осуществятся». Например, я могла забронировать билеты на Хайнань, а на следующий день сдать их и поехать в Желтые горы.

Путник, ты непременно должен уйти?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (Часть 1)

Настройки


Сообщение