Му Ляньин посмотрела на часы. Было уже очень поздно, а ужин еще не готов. Она потянулась, отошла от компьютера и отправилась на кухню в поисках еды. Пачка лапши быстрого приготовления, купленная всего несколько дней назад, снова опустела. Она достала последний пакетик, открыла холодильник, но пустой холодильник ничего не содержал. Она не выходила из дома уже неделю.
За окном стемнело. Она хотела сходить в супермаркет за продуктами и предметами первой необходимости, и надеялась вернуться до темноты. В доме царил беспорядок, и она повсюду искала сумку, которую не знала, куда бросила, вернувшись в прошлый раз.
Наконец, она нашла сумку в куче одежды и уже собиралась выйти.
— Динь-дон.
Раздался звонок в дверь. Она удивленно подняла голову, посмотрела на календарь. Неужели пора платить за аренду?
Она не покупала ничего в интернете в последнее время!
Она даже точно не знала, какое сегодня число, только примерно помнила месяц.
Она без опаски открыла дверь. В дверях стоял человек, которого она не забыла бы, даже если бы он превратился в пепел. Увидев его, она тут же захлопнула дверь, проклиная про себя: «Вот черт! Даже запершись дома, я не могу от него скрыться. Как такое нелогичное, не поддающееся научному объяснению может происходить в этом мире? Небеса несправедливы!»
К сожалению, человек у двери был быстрее. Он выставил руку, не давая ей закрыть дверь, и холодно, процедив сквозь зубы, сказал: — Му Ляньин, сколько еще нашего времени ты собираешься тратить из-за мертвеца?
— Советую тебе не тратить на меня время. Я больна, ты ведь прекрасно это знаешь, не так ли?
Му Ляньин ничуть не испугалась исходящего от него холода и лица, которое для нее было подобно лику владыки преисподней.
— Отпусти, впусти меня, или ты сейчас же пойдешь со мной.
В его голосе не было места для отказа.
— Чу Юэ, тебе мало? Ты хочешь и меня довести до смерти?
Она благоразумно отпустила дверь, перестав сопротивляться. Сдаться было лишь вопросом времени. Она всегда проигрывала ему.
Да, пришедшим был Чу Юэ. Он получил от Пэй Юя адрес жилого комплекса, нанял людей для поиска и, вернувшись из командировки через полмесяца, получил сообщение, что ее нашли. Он немедленно бросился сюда, но не ожидал, что отношение этой женщины останется прежним — она не поддавалась ни на какие уговоры, оставаясь неприступной.
— Я не доводил тебя, это ты доводишь меня. Твое сердце тверже алмаза и холоднее льда.
Чу Юэ выглядел очень холодно, пристально глядя на Ляньин.
— Ты все знаешь, зачем так упорствуешь? Больна я, а не ты. Почему ты просто не можешь полюбить кого-то другого?
Ляньин была очень взволнована, тыча пальцем ему в грудь, с выражением нетерпения на лице.
— Я...
Чу Юэ хотел что-то сказать, но, видя презрение и отвращение в глазах женщины перед ним, не смог произнести ни слова.
Чу Юэ не хотел продолжать обсуждать с ней у двери эту их вечную проблему. Войдя в дом Му Ляньин, он обнаружил, что ее беспорядочный образ жизни стал еще хуже, чем прежде. Он огляделся, не увидев человека, которого искал, и мрачно уставившись на Му Ляньин, сказал: — Где ребенок?
Му Ляньин холодно усмехнулась, вызывающе глядя на Чу Юэ: — Ты думаешь, я оставила бы его? Я никогда не рожу тебе ребенка.
Схватив Му Ляньин за шею, Чу Юэ прижал ее прямо к двери. Глядя на эту женщину, которая выглядела крайне надменно и не испытывала к нему ни малейшего страха, он думал о том, что она не боялась даже смерти. Он не знал, как согреть ее ледяное сердце. Видя, как равнодушно она говорит о потерянном ребенке, ему хотелось задушить ее, чтобы больше не думать о том, что в мире существует такой человек — она, которая прямо перед ним, но которую он никогда не сможет получить.
— Пусть лучше задушишь меня. Ребенка нет, а если я умру, то наконец избавлюсь от твоей навязчивой одержимости. Все равно в этом мире мне не за что держаться.
Ей стало трудно дышать от его хватки, но она упрямо не сдавалась.
— Му Ляньин, как ты можешь быть такой жестокой? Запомни, пока я жив, я не дам тебе умереть. Ты хочешь избавиться от меня? Я буду заставлять тебя спать со мной в одной постели каждый день. Мы будем вместе даже после смерти.
Он отпустил ее шею и схватил за руку. Крикнув в сторону двери: — Гуаньин.
В дверях появился Гуаньин, высокий, со стрижкой "каре", поправивший очки. Он прямо подошел к Чу Юэ, ожидая приказа.
— Просто забери ее ноутбук.
Отдав приказ Гуаньину, Чу Юэ своей сильной большой ладонью сжал руку Му Ляньин, увлекая ее наружу.
Му Ляньин не хотела идти с ним. Схватив сумку другой рукой, она отчаянно била ею Чу Юэ, выкрикивая ругательства: — Чу Юэ, ты ублюдок, подонок, мразь!...
— Можешь продолжать ругаться, я не буду с тобой нежен.
Чу Юэ остановился, холодно глядя на ее попытки вырваться. Развернувшись, он потащил Му Ляньин обратно в комнату и сказал Гуаньину: — Сначала найди скотч, чтобы заклеить рот этой женщине, а лучше еще и веревку, чтобы ее связать. Ненавижу таких агрессивных женщин.
Услышав это, Му Ляньин задрожала от гнева, подняла ногу и сильно пнула Чу Юэ по голени, сердито крикнув: — Отпусти меня, я никуда не пойду!
К сожалению, из-за многолетнего недоедания ее бледное и худое тельце не имело сил противостоять Чу Юэ.
— Можешь пинаться сколько угодно. Посмотрим, как долго ты сможешь ими дрыгать. Как только вернемся, я их сломаю. Хочешь бегать? Я сломаю тебе ноги, и ты никогда в жизни больше не сможешь убежать.
На лице Чу Юэ впервые за долгое время промелькнула свирепость. Исходящий от него холод превосходил морозную температуру снаружи.
Видя, что он не просто пугает ее, инстинкт самосохранения, страх смерти, тут же взял верх, подавив ее упрямство и одержимость. Она сказала: — Я не побегу. Дай мне еще один день... одну ночь. Я сама приду к тебе завтра, хо-ро-шо?
Последние три слова она почти выкрикнула, потому что увидела, как Гуаньин откуда-то действительно достал скотч и направился к ним с Чу Юэ.
Чу Юэ, услышав ее слова, холодно взглянул на нее и, впервые за долгое время обретя толику рассудка, сказал: — Что, если ты снова сбежишь?
— Пусть я умру с открытыми глазами, как Му Ди.
Му Ляньин была непреклонна.
— Не смей упоминать ее. Отныне я не хочу слышать ее имя, особенно из твоих уст.
Чу Юэ снова охватило желание выйти из себя и задушить ее.
— Тогда почему ты просто не дашь мне умереть?
Почему не упоминать ее? Он чувствует себя виноватым? Он вообще знает, как пишется слово "вина"?
— Если ты умрешь, я вырою могилы Му Ди и твоей матери и выброшу их прах в выгребную яму. Терпение, терпение.
— Чу Юэ, ты... %&*#¥...
Му Ляньин использовала все нецензурные слова, какие только знала, но поняла, что ни одно из них не подходит этому мужчине.
— Не меняй тему. Если будешь болтать, уходим прямо сейчас.
Чу Юэ слушал поток ее нецензурной брани, так разозлился, что вены на висках вздулись. В голове у него было только одно: задушить ее, задушить ее... задушить ее, а потом покончить с собой...
Видя, как скотч переходит из рук Гуаньина в руки Чу Юэ, Му Ляньин перестала ругаться и злобно сказала: — Я... если я снова сбегу, то буду рожать тебе детей до самой смерти, как тебе такое?
Чу Юэ нашел конец скотча, с треском оторвал кусок и мрачно сказал: — Эта гарантия недостаточно реалистична.
— Черт! Я рожу тебе футбольную команду!
Голова налилась кровью от злости, и она с силой швырнула сумку на пол.
— Хм! Вот это уже ближе к делу!
Он убрал скотч и сказал Гуаньину: — Идем! Не забудь взять компьютер.
— Нет, не забирай мой компьютер!
Му Ляньин бросилась к ноутбуку и обняла его. Это было единственное, что ей было дорого.
— Я обещал дать тебе одну ночь, но не обещал дать одну ночь твоему компьютеру.
На лице Чу Юэ появилось наглое выражение.
Му Ляньин чуть не получила апоплексический удар от злости. Он прекрасно знал, что она не может прожить без компьютера и дня, и привыкла хранить на нем важные данные. Если он заберет ноутбук, то обязательно проверит его содержимое. Там было то, что он не должен был увидеть.
— Эй ты, Чу, у тебя кусок мяса отвалится, если ты не будешь меня мучить?
— Нет, но если я не буду тебя мучить, то не смогу спокойно ни есть, ни спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|