Глава 8. Обмен чувствами (Часть 2)

В душе наконец-то воцарилось настоящее спокойствие.

Луч света упал на Мэн Цзыцзинь, и ее розовое платье замерцало.

Это была Мэн Цзыцзинь, стоящая на сцене.

Сун Юньшэнь не отрывал взгляда, и вдруг ее фигура наложилась на образ той, что он видел много лет назад.

Он тихо рассмеялся.

— Девчонка.

Когда пьеса закончилась, аплодисменты раздались лишь спустя пять секунд, постепенно. Кто-то был очарован звуками фортепиано, а кто-то — очаровательным лицом Мэн Цзыцзинь.

Затем началась официальная музыкальная встреча.

Встречались с друзьями через песни, сходились через музыку. Знакомились с кем хотели, соревновались с кем хотели.

Но на этой встрече желающих посоревноваться с Мэн Цзыцзинь всегда было очень мало, поэтому она почти каждый раз ускользала сразу после вступительной пьесы.

Но на этот раз все иначе. Из-за Го Цзяму ей пришлось остаться.

Но Го Цзяму до сих пор не появился.

Зато Сун Юньшэнь стоял рядом с ней уже очень долго.

— Выпускник, зачем вы пришли на встречу?

Мэн Цзыцзинь сидела, держа в руках пипу, и время от времени перебирала струны.

Сун Юньшэнь простоял здесь уже полчаса, не говоря ни слова и ничего не делая, просто опираясь спиной о стену. Те, кто не знал, могли подумать, что это она его привела.

— Обменяться чувствами, — Сун Юньшэнь опустил веки. Улыбка в его сердце не проявилась.

— Вы...

— С тобой, — добавил он.

— ... Этот "прямой мяч" был слишком уж прямым.

— Выпускник, мне кажется, стоит вам вежливо напомнить: долг, который я вам должна, я вернула, — Мэн Цзыцзинь не в первый раз отказывала людям, но отказывать такому, как Сун Юньшэнь, ей пришлось впервые.

— Знаю, — он слегка улыбнулся.

Знаете и все равно цепляетесь ко мне?!

Мэн Цзыцзинь проглотила эти слова про себя.

— Вы так поступаете, мне очень неловко, — словарный запас Мэн Цзыцзинь в этот момент достиг предела.

— Угу, — он кивнул. Улыбка на его губах вот-вот должна была проявиться.

Просто "угу"?

Мэн Цзыцзинь рассердилась, встала, держа пипу: — Так, я скажу прямо. "Плодородная вода не течет на чужие поля". Как музыкант, мои критерии выбора партнера — тоже музыкант.

А не такой старый мужчина, который доминирует в деловом мире, как вы.

— Пф-ф-ф, — Сун Юньшэнь наконец не удержался и рассмеялся.

— Над чем вы смеетесь? — лицо Мэн Цзыцзинь покраснело, она отступила на полшага назад.

— Раз так, тогда порвите с тем человеком, — после смеха в его голосе появилась серьезность.

— А? — Мэн Цзыцзинь не поняла. — Вы так говорите, что вас трудно понять.

Действительно, у успешных мужчин глубокие мысли. Куда уж ей, такой простой девушке, сравниться с ними.

— Господин, — Секретарь Чэнь, который ненадолго отлучился, медленно подошел. Сначала он взглянул на Мэн Цзыцзинь, а затем доложил Сун Юньшэню: — Он прибыл.

— Встретьте его, — выпрямившись, Сун Юньшэнь двинулся с места, прошел два шага, затем вернулся и сказал Мэн Цзыцзинь: — Прошу прощения, я пошутил. На самом деле я пришел на эту встречу, чтобы найти кое-кого.

Кого именно, стало ясно, когда он направился навстречу Го Цзяму, который только что вошел через вход.

Мэн Цзыцзинь вдохнула и подумала, что этот счет она запомнила.

Он ее разыграл.

Вход Го Цзяму привлек внимание многих, но когда Сун Юньшэнь встал перед ним, те, кто кричал и хотел подойти, остановились и стали наблюдать со стороны.

— Боже, убейте меня, какая у них божественная внешность!

— Спасите... У меня, наверное, галлюцинации.

— Уууу, так хочется "шипперить" этих двоих!

Мэн Цзыцзинь тоже не удержалась и протиснулась в толпу.

Не ради чего-то другого, а только ради услышанного "шипперить".

Нечего сказать, выглядят они действительно красиво.

— Заставили ждать, — Сун Юньшэнь цокнул языком и поднял руку, чтобы похлопать его по плечу.

Го Цзяму же холодно усмехнулся, увернувшись в сторону, и не скрывал презрения на лице: — Я довольно важен, раз господин Сун лично пришли меня ловить.

Глаза Мэн Цзыцзинь невольно расширились.

Неужели это сюжетная линия "он убегает, а он преследует"?

Действительно, у Сун-извращенца довольно уникальный вкус.

Неудивительно, Чжэн Юйюй всегда говорила, что Го Цзяму — не очень хороший человек.

Схватка хитреца с хитрецом — это...

...черный ест черного.

Тц, хорошее представление.

— Идем, прошло много лет, вернемся и вспомним старое, — Сун Юньшэнь не рассердился, а наоборот, улыбнулся, снова протягивая руку к плечу Го Цзяму.

Го Цзяму нахмурился: — Мне нужно сыграть одну пьесу.

— Да! Старший брат Цзяму играет соло в конце! — Сяо Дань никак не ожидал, что эти два важных человека знакомы, он запаниковал, увидев ситуацию, громко крикнул и вылез из толпы: — Выпускник Сун, почему бы вам не остаться и послушать?

Эти двое — настоящие "большие Будды".

Сун Юньшэнь поднял глаза, взглянул в толпу, увидел розовое пятно и улыбнулся: — Хорошо.

Го Цзяму последовал за его взглядом и на мгновение застыл.

Больше удивления, чем восхищения.

Эту девушку, кажется, где-то видел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Обмен чувствами (Часть 2)

Настройки


Сообщение