Снежный сезон

Снежный сезон

Пришла суровая зима. За окном одна за другой, словно изящные духи, танцевали снежинки — кристально чистые, нежные, как нефрит.

Снег бесшумно падал, ледяной и хрупкий, легко кружась в танце.

Снег, подобный ивовому пуху, цветам тростника, легкому дыму, вился, гнался друг за другом, прилетая незапятнанным и ложась на землю беззвучно.

Каждая шестиугольная снежинка была изящной и прозрачной, и ни одна не повторяла другую.

Мир, укрытый снегом, был спокоен и прекрасен. Люди шли сквозь снегопад, оставляя цепочки следов, словно сочиняя чудесную мелодию.

Красивое и гордое лицо Линь Пэйчуаня, глаза, подобные холодным звездам зимней ночи — ледяные и ясные, но с легким оттенком нежности, — излучали непреодолимое благородство.

Слегка растрепанные волосы, выразительные черты красивого лица, от которого невозможно было отвести взгляд. На нем был светло-коричневый пуховик, теплые перчатки на руках и красная шапка на голове. В руках он держал букет любимых цветов Тан Цзиньси — лилий.

Потому что язык цветов лилии — чистота и благородство.

Такая же, как Тан Цзиньси: личико размером с ладонь, под изогнутыми бровями — пара темных оленьих глаз. Стоило ей слегка улыбнуться, как на щеках появлялись неглубокие ямочки, еще больше подчеркивая алые губы и белые зубы.

В эту морозную, заснеженную погоду Линь Пэйчуань стоял под окнами дома Тан Цзиньси с букетом лилий и ждал ее.

Мелкие снежинки падали на волосы Линь Пэйчуаня, подчеркивая холод.

Тан Цзиньси, одетая в белоснежную куртку, с прозрачным зонтом в руках, медленно спустилась по ступенькам. Раскрыв зонт, она подошла к Линь Пэйчуаню и равнодушно спросила:

— Линь Пэйчуань, зачем ты пришел?

Линь Пэйчуань мгновение смотрел на нее, а затем с глубоким чувством сказал:

— Тан Цзиньси, этот семестр почти закончился. В следующем семестре я перевожусь. Я все же хочу спросить тебя в последний раз: ты можешь полюбить меня хоть раз?

Глаза Линь Пэйчуаня постепенно покраснели. Крупные, с горошину, слезы покатились по его щекам и упали на белоснежный снег.

Тан Цзиньси посмотрела на его красивое лицо, но лишь тихо произнесла:

— Линь Пэйчуань, ты мне не нравишься.

Сказав это, она быстрыми шагами пошла обратно, ни разу не оглянувшись на Линь Пэйчуаня.

Линь Пэйчуань замер, глядя на летящий снег, а затем на удаляющуюся спину Тан Цзиньси.

Постепенно его охватила дрожь, и он издал стон, похожий на звериный. Его покрасневшие глаза были полны скорби.

Непрерывный поток слез, словно завеса дождя, целовал его губы, скользил по лицу.

Под его глубокими глазами остались влажные дорожки.

Розы в Годриковой впадине все еще прекрасны, но в то время юноша не растратил попусту свои лучшие годы.

Я оставлю свою любовь в окровавленной розе, желая, чтобы она жила вечно. Мы с моей любовью оба погибли на высокой башне. Любовь никогда не была оковами, что держат людей, можно было бы вместе стремиться к мечтам, но… все уже не вернуть.

Тогда солнце сияло золотом, белая школьная форма чисто сияла в его лучах, ветер медленно нес аромат цветов, а я снова тихо шептал невысказанные слова, идущие из самого сердца.

Я никогда не отказывался от тебя, просто моя пылкая любовь стала безмолвной.

Мы с моей любовью оба погибли на высокой башне, ты и твое сердце навсегда остались в разгаре лета.

Все в мире встречается, но не может быть обретено по желанию. Лишь желаю, чтобы в следующей жизни мы оба не были великими.

Раз нет смелости пересечь снежные горы, не стоит тревожить гордый цветок на снежном пике.

В той машине по дороге туда я понял, как сильно тебя люблю. В той машине по дороге обратно я понял, что как бы сильно я ни любил, этого все равно что нет.

Такова была и любовь Линь Пэйчуаня к Тан Цзиньси. Юноша был ярок и светел, а девушка — гордым белым лотосом.

Юноша жаждал получить хоть капельку любви девушки, но могла ли гордая, чистая девушка полюбить такого элегантного и непринужденного юношу?

Встреча — это судьба, а расставание, возможно, предначертано небесами.

У истории Тан Цзиньси и Линь Пэйчуаня нет решения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение