Глава 3

На следующий день я проснулась рано.

Дедушка проснулся ещё раньше меня, сидел в своём любимом кресле, потягивая горячий чай.

Увидев, что я спускаюсь, дедушка радостно сказал: — Пойдём, пойдём поиграем на горе. Там много интересного. Дедушка поймает тебе ежа, хорошо?

Услышав это, я тоже обрадовалась.

Словно забыла о том, что мама меня бросила.

Придя на гору, я поняла, что там совсем не весело.

Всюду заросли колючек, а тропа была труднопроходимой.

— Дедушка, на горе совсем неинтересно.

Глядя на большие горы и деревья, я немного беспокоилась, не зная, что может внезапно выскочить.

— Вэньвэнь, на горе много интересного, но ты должна быть осторожна.

Я шла за дедушкой, и мы шли, шли... Когда мы почти добрались до вершины, дедушка, шедший впереди, вдруг вскрикнул и упал.

Я сразу запаниковала, не зная, что делать.

Подойдя ближе, я увидела, что дедушка весь дрожит, особенно его ноги, трясутся очень неестественно.

— Вэньвэнь, дедушку укусила змея. Змея всё ещё рядом, будь осторожна.

Эта змея может быть ядовитой, сбегай скорее вниз и позови людей.

Лицо дедушки было бледным, даже немного синюшным.

— Дедушка... — Я знала, что должна сохранять спокойствие. Эта гора принадлежала дедушке, и на ней обычно никого не было.

Мы уже были на вершине, и даже если спуститься вниз, это займёт время. Если вернуться с помощью, боюсь, дедушка не выдержит.

Я закатала дедушке штанину и, подражая сценам из телесериалов про боевые искусства, попыталась высосать яд из раны от укуса змеи и выплюнуть его.

К счастью, после этого лицо дедушки немного улучшилось.

— Вэньвэнь, змея, возможно, всё ещё рядом, ты должна быть очень осторожна. Эта змея очень большая и длинная, я впервые вижу такую за всю свою жизнь. — Дедушка дрожащим голосом говорил.

Действительно, я увидела что-то белое, мелькающее в кустах неподалёку.

Я не знаю, как я могла быть такой спокойной, но я взяла стальные вилы, которые дедушка брал с собой на гору, и прямо ударила.

Раздражённая раной, змея быстро уползла, но она была огромной и достаточно длинной. Я воспользовалась моментом и изо всех сил ударила ещё раз, затем взяла стальные щипцы, прицелилась и крепко зажала.

Я должна была убить её.

Но она была слишком огромной, а кожа и плоть очень крепкими. Я не перерезала её тело, только сняла слой кожи, под которым виднелась окровавленная плоть.

Я не сдавалась, продолжала бить и зажимать.

Внезапно она перестала двигаться.

Я подошла к её голове, не обращая внимания на порезы на своих голенях, оставленные ветками.

Я ткнула её тело, оно не двигалось.

Не успокоившись, я подняла стальные вилы и ударила в голову, пока не пронзила её.

Кровь хлынула.

Я продолжала хаотично бить, пока не убедилась, что она стала достаточно мягкой, только тогда остановилась.

— Вэньвэнь... ты... — Дедушка удивлённо смотрел на меня, не в силах говорить.

— Дедушка, она вас ранила, она должна умереть.

Хотя я не знаю, почему она вдруг перестала двигаться, но теперь она, наверное, мертва. — Я, почти вся в крови, смотрела на дедушку, который всё ещё лежал на земле неподалёку.

— Дедушка, с вами всё в порядке?

В ране от укуса змеи, возможно, остался яд, давайте скорее спустимся с горы, нужно срочно отвезти вас в больницу. — Я немного беспокоилась за дедушку, ведь он уже был стар. Вдруг я что-то вспомнила и сказала: — Дедушка, подождите, я сниму шкуру с змеи, а потом вернёмся.

— Хорошо.

У дедушки, кажется, не осталось сил говорить больше. Я ускорила движения, сдирая шкуру с этой змеи.

Закончив, я, держа окровавленную змеиную шкуру, сказала дедушке: — Дедушка, когда вернёмся, не говорите никому, что это я убила змею, иначе потом со мной никто не будет играть.

Потом позовите нескольких взрослых, чтобы они поднялись на гору и забрали змеиное мясо, оно, наверное, очень вкусное, если его потушить.

Эта змеиная шкура показалась мне красивой, переливающейся, поэтому я её сняла.

— Хорошо, дедушка обещает тебе.

Вернувшись домой, тётя, увидев меня и дедушку, в панике спросила, что случилось.

— Тётя, скорее позовите кого-нибудь, чтобы отвезти дедушку в больницу, его на горе укусила змея. — В этот момент раны на голенях начали болеть, и я почувствовала сильный запах крови на себе.

В больнице врач перевязал раны на моих голенях и тщательно осмотрел остальные части тела.

С дедушкой тоже всё было в порядке, просто он был стар, и ему поставили несколько капельниц.

К счастью, я вовремя высосала яд, и дедушка остался жив.

После этого я очень тщательно отмыла змеиную шкуру.

Я была права, после того как шкуру отмыли, она действительно выглядела красиво, переливаясь.

Сегодня вечером вся семья сидела вместе и ела змеиное мясо.

Я видела маму и Лу Мишэна, ничего не сказала. Они были для меня незначительными людьми.

Но у мамы, увидевшей меня, в глазах блестели слёзы.

Тётя очень долго тушила змеиное мясо. Я была права, оно действительно очень вкусное и полезное для здоровья.

Даже нашей большой семье не под силу было съесть столько змеиного мяса, поэтому дедушка раздал остатки мяса некоторым жителям деревни.

Когда подали змеиное мясо, Лу Мишэн сразу же взял кусок. Увидев это, я своими палочками отбила его палочки и сказала: — Лу Мишэн, ты не можешь брать первый кусок!

Затем я взяла самый большой кусок змеиного мяса и положила его в миску дедушке.

Этот ужин доставил мне огромное удовольствие.

После ужина мама и тётя, кажется, о чём-то говорили, но я не расслышала, да и не хотела слышать.

Вечером я лежала в постели, но никак не могла уснуть, ворочаясь с боку на бок.

Вдруг вспомнив сцену убийства змеи днём, я покрылась холодным потом. Подумав об этом, я почувствовала настоящий страх.

— Цяньвэнь, ты спишь?

Тётя постучала в дверь и спросила.

— Ещё нет.

— Тогда я зайду посмотреть на тебя.

Тётя вошла, подошла к кровати и поправила одеяло, чтобы я не замёрзла.

— Сегодня жена третьего брата сказала мне, что она на самом деле немного беспокоится о тебе. — При упоминании об этом я почувствовала сильное отвращение.

— Если беспокоится, то почему отдала меня вам?

Сказав это, я пожалела. Эти слова не только плохо отзывались о моей маме, но и задели больное место тёти. — Простите. — Я снова извинилась.

— Ничего, я тоже очень рада тебе, девочка.

И дома ты можешь составить компанию папе, он тебя очень любит.

Тётя вела себя так, будто ничего не произошло, и я тоже не стала об этом думать.

— Мама, спокойной ночи.

Тётя, кажется, подумала, что ослышалась, и какое-то время стояла в замешательстве. Я снова сказала: — Мама, спокойной ночи, можете идти спать.

Только тогда тётя опомнилась, ответила и вышла из комнаты.

Я видела, как слёзы блестели у неё в глазах. На самом деле ей тоже было нелегко.

Я перестала думать о змее и постепенно уснула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение