Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чжоу Жун посмотрела на мужа, потом на сына и в конце концов подошла уговаривать сына.
Она взглянула наверх и понизила голос: — Не ссорься с отцом, он в последнее время и так достаточно раздражен. Переодевайся скорее и езжай в аэропорт ждать. Когда тот человек женится, нам не придется больше терпеть это унижение, тогда посмотрим, как мама отомстит за тебя.
Лу Ивэй слушал и все больше запутывался. Проблемы в бизнесе семьи Лу — как это связано с тем, женится ли великий дядя или нет?
— Хватит с ним болтать, не хочешь идти — убирайся! — Лу Чжэньсюн сидел на диване, его лицо побледнело от гнева.
Чжоу Жун поспешно потянула Лу Ивэя в соседнюю комнату: — Ивэй, тебя нельзя выгонять! Все эти внебрачные сыновья твоего отца только и ждут, чтобы занять твое место, ни в коем случае нельзя им позволить добиться своего. Все в семье Лу должно принадлежать тебе. Неужели ты хочешь делиться с другими?
Лу Ивэй, конечно, не хотел. О женщинах и внебрачных сыновьях Лу Чжэньсюна он, естественно, знал прекрасно. Лицо Лу Ивэя несколько раз менялось, в душе он хотел взвыть от досады, но под непрекращающимися мольбами Чжоу Жун, в конце концов, послушно встал и пошел переодеваться.
Переодевшись, Лу Ивэй пошел в комнату к Су Байлянь. С кем-то рядом не будет так скучно, да и кто знает, когда этот великий дядя прибудет в аэропорт.
— Братец Ивэй, я бы очень хотела пойти с тобой, но у меня, кажется, температура, я правда не могу, — Су Байлянь была бледна, в ее глазах стояли слезы, голос был очень слабым, а вид — трогательно-жалким.
Су Байлянь сегодня ради красоты оделась слишком легко, больше часа простояла на холодном ветру — было бы странно, если бы не простудилась. Ее ноги будто налились свинцом, такие тяжелые, что она не могла встать. Лу Ивэй потрогал ее лоб — он действительно пылал от жара.
Он был полон нетерпения, без малейшего намека на заботу, и только отчитывал ее: — Ты такая бесполезная, постояла немного и уже заболела. В самый ответственный момент всегда подводишь, чего еще от тебя ждать? Тогда Су Аньцянь пробыла в воде полдня и все равно была жива-здорова. Знал бы я, лучше бы ее привел.
Сказав эти слова, задевающие за живое, Лу Ивэй тут же развернулся и вышел. Су Байлянь заплакала от злости, колотя по кровати, ее глаза были полны злобы и безумия.
Ван Юнмэй поспешно вбежала: — Сяо Лянь, не волнуйся, ты же болеешь, что случилось?
— Су Аньцянь, Су Аньцянь, опять эта стерва! Почему она всегда со мной соперничает, почему она всегда преследует меня, как призрак?! Мама, помоги мне покончить с ней, покончить с ней! Либо она, либо я!
Лицо Су Байлянь исказилось, став свирепым, как у демона, она взволнованно зашипела. Если бы не то, что они были в семье Лу, Су Байлянь давно бы уже потеряла контроль над эмоциями и начала швырять вещи!
— На самом деле, она сейчас ничем не отличается от мертвой, она больше не угрожает тебе. У нее нет денег, нет жилья, нет работы, и на ней лежит дурная репутация. Кто осмелится ее приютить? Возможно, она сейчас скитается по улицам и даже поесть не может. Не сердись, я принесла тебе лекарство, выпей его скорее. Скоро приедет великий дядя семьи Лу, тебе еще нужно будет показаться. Твой отец знает, что ты больна, и очень недоволен, боится, что ты помешаешь его важным делам, так что тебе нужно поскорее поправиться.
Услышав от Ван Юнмэй о жалком состоянии Су Аньцянь, Су Байлянь почувствовала себя намного лучше, успокоилась, выпила лекарство от простуды и вскоре заснула.
Ван Юнмэй зашла в другую комнату, включила видеозвонок на телефоне и приказала человеку на экране: — Хорошенько позаботьтесь об этой стерве, я хочу, чтобы она жила хуже смерти!
— Есть, госпожа! — раздался зловещий мужской голос с той стороны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|