Линь Юцзин вышла из тату-салона и ещё немного побродила вокруг, прежде чем отправиться обратно. Когда уже почти стемнело, ей позвонил водитель из дома Гуань Сянмэй.
Водителя звали дядя Ли, она видела его только один раз, когда только прилетела. По дороге из аэропорта до нового дома он был очень тихим, немногословным, но казался приятным человеком.
Когда раздался звонок, она только что вышла из аптеки. В маленьком белом пластиковом пакете была куча разноцветных коробочек — всевозможные лекарства от простуды, жара и насморка.
Как бы она ни недолюбливала брата, нельзя же постоянно с ним ссориться до небес.
Линь Юцзин покачивала пластиковым пакетом, зажатым между пальцами, и поднесла телефон к уху одной рукой, молча ожидая.
У неё раньше было немного друзей, а близких и того меньше. Два друга детства — Лу Цзяхэн и Чэн И — были из тех, кто, дозвонившись, сразу начинал тараторить, поэтому она по привычке ждала, когда собеседник заговорит первым.
После двух секунд тишины, когда с другой стороны так никто и не заговорил, она спохватилась и запоздало произнесла:
— Здравствуйте.
— Здравствуйте, здравствуйте, — поспешно ответил голос на другом конце. — Мисс Линь, это дядя Ли. Ничего особенного, просто хотел узнать, когда вы вернётесь.
— Я скоро буду, — рассеянно ответила Линь Юцзин.
Собеседник помедлил, а затем сказал:
— Отправьте мне своё местоположение, я приеду за вами. Уже темнеет, молодой девушке небезопасно одной в незнакомом месте.
Линь Юцзин замерла.
Она остановилась и окинула взглядом окружающую обстановку, а затем через некоторое время сказала:
— Не стоит, это слишком хлопотно для вас. Я скоро сама вернусь.
Дядя Ли засмеялся:
— Какие хлопоты? Я водитель, это моя работа. Или пришлите фотографию окрестностей, я найду вас.
Линь Юцзин опустила глаза. Погода здесь не только жаркая, но и после дождя такая влажная, словно находишься в воде — к этому трудно привыкнуть сразу. Она согласилась, и после звонка отправила фотографию.
Она была недалеко от дома, и через несколько минут чёрный Бентли остановился у обочины.
Проверив номерной знак, Линь Юцзин подошла с пакетом, открыла заднюю дверь и села внутрь.
Дядя Ли поздоровался с ней, и она слегка поклонилась:
— Спасибо за беспокойство.
Тот, казалось, немного смутился:
— Не стоит, это моя обязанность.
Линь Юцзин промолчала, глядя на незнакомые улицы за окном и украдкой бросая взгляды на дядю Ли за рулём. Он был одет в строгую белую рубашку с немного пожелтевшими от стирки манжетами.
В машине царило молчание.
Дядя Ли прочистил горло:
— Послезавтра начинается учёба, да?
Линь Юцзин повернула голову:
— Да.
— Всё необходимое купили? Если что-то нужно, просто скажите.
— Ничего не нужно, я всё купила.
— Хорошо, если что-то понадобится, просто скажите мне, — повторил дядя Ли.
— Хорошо, — тихо ответила девушка. — Спасибо.
Неловкий разговор закончился.
Линь Юцзин снова повернулась к окну и задумалась.
В детстве её часто ругали. Линь Чжи была перфекционисткой и не могла смириться с любыми недостатками дочери. С её точки зрения, у дочери, которую она вынашивала девять месяцев, вообще не было достоинств — всё было неправильно, во всём она была «точно как твой отец».
А Мэн Вэйго почти не занимался ею.
В детстве она ещё расстраивалась, усердно училась, надеясь, что Линь Чжи хоть раз похвалит её, чувствовала обиду и грусть, пряталась и тайком плакала.
Позже поняла, что привычка — страшная вещь. Что бы ни случилось, стоит привыкнуть, и тело и разум начинают реагировать автоматически.
Она привыкла к наставлениям и выговорам, к ужасным семейным отношениям и ко взглядам, в которых никогда не было одобрения. Она научилась справляться с безразличием Мэн Вэйго, лицемерием Гуань Сянмэй, настороженным презрением тёти Чжан и холодной враждебностью брата, с которым ещё даже не встречалась.
Но перед искренней добротой этого почти незнакомого пожилого человека она немного растерялась.
Непривычно и неловко, особенно в такой обстановке, где нет третьего человека. Кроме благодарности, она не знала, что ещё сказать.
***
Машина быстро въехала во двор и остановилась у входа. В сентябре дни уже не такие длинные, около семи вечера начинало темнеть. Линь Юцзин ещё раз поблагодарила дядю Ли и вышла из машины, направляясь к дверям.
На полпути она услышала позади раздражённый голос молодого человека:
— Почему так долго?
Линь Юцзин инстинктивно обернулась и поняла, что это было сказано не ей. Она не заметила раньше, но у ворот стоял юноша, который сейчас шёл к дяде Ли:
— Я ждал тебя полчаса, умираю с голоду.
Дядя Ли улыбнулся:
— Голоден? Пойдём домой. Что хочешь на ужин?
Садовые фонари излучали тёплый жёлтый свет, выявляя семидесятипроцентное сходство их черт лица.
Юноша не заметил взгляда Линь Юцзин, нахмурился и всё ещё недовольно сказал:
— Не знаю, что хочу есть, всё равно.
Девушка отвернулась, достала ключи и вошла в дом.
В огромном доме царила тишина. Пройдя через прихожую в гостиную, она увидела яркую хрустальную люстру, включенный телевизор, вымытые фрукты на журнальном столике, но никого на диване.
Внезапно она почувствовала сильное раздражение.
Это смутное ощущение появилось неожиданно, без причины, которую она сама не могла понять. Оно возникло так внезапно, что даже немного напугало её.
Линь Юцзин прошла на кухню, взяла стакан из шкафа и налила воды. Холодная вода прошла по горлу, она глубоко вздохнула, постояла с телефоном у кухонного островка, а затем вышла, собираясь подняться наверх.
Не успела она сделать и пары шагов, как, подняв голову, увидела, что на диване кто-то сидит.
Мужчина тоже смотрел на неё. Довольно красивый, с чертами лица, напоминающими Гуань Сянмэй.
Линь Юцзин поняла за примерно полсекунды и быстро произнесла:
— Брат.
С детства она не приобрела особых навыков, но всегда умела говорить сладко и при необходимости казаться очень послушной.
Действительно, уголки губ мужчины напряглись и, кажется, даже дёрнулись, но он по-прежнему молчал, с недружелюбным выражением и настороженным взглядом.
Линь Юцзин подошла, достала из сумки маленький белый пакетик, положила на журнальный столик перед ним и тихо извинилась:
— Прости, днём я пошутила. Я не специально заставила тебя звонить в пожарную службу, но поскольку ты сказал, что у тебя температура сорок градусов...
Лицо Фу Минсю стало ещё мрачнее.
Линь Юцзин, словно не замечая:
— Береги здоровье, пей больше горячей воды.
Фу Минсю чуть не вскочил от злости.
— Тёплой воды, извини, — быстро поправилась Линь Юцзин, осторожно глядя на его выражение лица, словно на какое-то чудовище.
Противник сдался и извинился так быстро, что Фу Минсю почувствовал, как застрял вдох — ни вдохнуть, ни выдохнуть, ещё более мучительно.
Когда он опомнился, Линь Юцзин уже умчалась наверх, как кролик. Фу Минсю потянулся к пластиковому пакету на столе и заглянул внутрь.
Там было несколько упаковок лекарств от простуды и жаропонижающих.
Он вдруг почувствовал неловкость и очень сложные эмоции.
Иногда некоторые чувства невозможно контролировать. Хотя он понимал, что его необоснованное отторжение было довольно неразумным и странным, но он просто не мог сразу принять это и совершенно не испытывал симпатии к этой внезапно появившейся сестре.
Хорошо хоть она не слишком противная.
Недостаточно противная?
Это только первый день, а уже были и пожарные, и горячая вода.
Фу Минсю не мог представить, как они будут жить дальше.
Оглянувшись и убедившись, что девушка действительно поднялась наверх, он швырнул пакет на журнальный столик, указал на него пальцем и уставился:
— Что это значит? Что ты имеешь в виду? Это «нож доброты»? Хочешь понравиться мне? Не получится! Говорю тебе, не! получится!
***
Линь Юцзин проснулась от голода.
Когда она очнулась, уже спустились сумерки. Светящиеся электронные часы показывали всего девять вечера. Она проспала два часа, поднявшись наверх, зайдя в комнату и сразу упав спать.
За это время ей приснился жуткий сон. Она видела, как тот парень, Шэнь Цзюань, держал что-то похожее на электродрель и смотрел на неё. Дрель издавала жужжащий звук, а Шэнь Цзюань с бесстрастным лицом говорил:
— Сними штаны, я набью тебе Hello Kitty.
Линь Юцзин ответила:
— Нельзя, у меня такая красивая попа, а твоя Hello Kitty такая уродливая, она не достойна моих ягодиц.
Шэнь Цзюань сказал:
— Тогда я набью тебе светящиеся часы.
Линь Юцзин подумала, что скорее должна была проснуться от этого кошмара, чем от голода.
Она села, прислонившись к изголовью кровати, и сначала просто тупо смотрела в пространство.
Потом пришёл голод.
Желудок бурлил, было неприятно.
С момента возвращения из торгового центра она выпила только стакан воды. Изначально она планировала поужинать перед возвращением, но звонок дяди Ли заставил её забыть об этом.
Линь Юцзин вздохнула, взяла стакан с прикроватной тумбочки и выпила ещё воды, что немного утолило чувство голода.
Она снова легла, уставившись в потолок, и почему-то вспомнила дядю Ли и того юношу, который, вероятно, был его сыном.
Если бы она была им, с таким отцом, могла бы она тоже капризничать и дуться?
Внезапно она поняла, почему ей было так неприятно раньше.
Она чувствовала зависть.
Линь Юцзин подумала, что сейчас ведёт себя довольно странно. Она никогда не была особо сентиментальной, но, вероятно, переезд в незнакомый город, незнакомую обстановку и предстоящая незнакомая жизнь лишили её чувства безопасности, сделав более чувствительной.
В конце концов, она покинула место, где прожила более десяти лет, и даже развод Линь Чжи и Мэн Вэйго в какой-то степени повлиял на неё.
Раньше, как бы ни было плохо, у неё хотя бы был дом. Теперь у неё не было даже этого.
Желудок вовремя заурчал, прерывая её меланхолию. Линь Юцзин потёрла лицо, взъерошила немного растрёпанные волосы, встала с кровати, надела штаны, взяла ключи и телефон и спустилась вниз, собираясь выйти на поиски еды.
На кухне наверняка было что-то съестное, но чтобы избежать ненужных проблем, она не хотела самостоятельно рыться там в такое время. Выйдя на улицу, она увидела мягкий красивый свет садовых и колонных фонарей — всё-таки дом за тридцать тысяч юаней за квадратный метр, уровень светового дизайна сравним с итальянским фестивалем света.
Когда она ехала обратно на машине, дорога не казалась длинной, но сейчас ей потребовалось некоторое время, чтобы дойти до ворот. На улице было ярко освещено, поток машин и людей, всё дышало атмосферой большого города. Линь Юцзин пошла по памяти в сторону старого переулка — днём она, кажется, видела там круглосуточный магазин 7-11.
У неё было неплохое чувство направления, и примерно через десять минут она увидела красно-зелёную вывеску 7-11, излучающую дружелюбный свет.
Линь Юцзин вошла, взяла рисовый шарик онигири, бутылку фруктового сока и порцию одэн — остались только три хрустящих фрикадельки, шпинат с тофу и рыбная котлета. Она заплатила, взяла бумажный стаканчик и, выйдя из магазина, присела у входа, наколола палочкой фрикадельку и отправила в рот.
Сейчас было не так жарко, как днём. В этом городе ночью была заметная разница температур, ветер нёс влажную прохладу, но не холодную — как раз комфортную, рассеивающую непрерывную мрачность и раздражение, которые преследовали её с момента приезда.
Линь Юцзин с хорошим настроением жевала фрикадельку, опустила голову, чтобы наколоть вторую, откусила и, подняв голову, увидела группу людей, выходящих из-за угла на противоположной стороне улицы.
Сначала они были слишком далеко, и она не могла разглядеть их.
Потом, когда они подошли к обочине, собираясь перейти дорогу в её направлении, она смогла их рассмотреть.
«Швабры» номер один, два, три, а за ними — сонный парень-хулиган.
Хулиган, похоже, днём ещё вздремнул, потому что наконец выглядел не сонным. На нём была та же одежда, что и днём, с добавлением рубашки как верхней одежды. Руки в карманах, голова опущена, слушает, что говорит человек рядом.
Сильно мёрзнет.
Неизвестно, что они сказали, но две передние «Швабры» рассмеялись, и все четверо пересекли дорогу, направляясь к Линь Юцзин.
«Швабра» номер один наконец заметил её.
Линь Юцзин колебалась, стоит ли поздороваться. На самом деле она совсем не собиралась снова идти в тот тату-салон и думала, что больше не встретит их.
Но жизнь полна совпадений. Поскольку салон находился здесь, эта область, вероятно, была их территорией.
Она засунула фрикадельку целиком в рот, бросила бамбуковую палочку обратно в стаканчик и только собралась поднять руку для символического приветствия.
Но «Швабра» номер один вдруг повернулся и что-то тихо сказал стоящему рядом.
Затем Шэнь Цзюань поднял голову и посмотрел в её сторону, их взгляды встретились.
Они уже перешли дорогу и стояли на обочине. Свет из магазина и тусклых уличных фонарей смешивался, отбрасывая длинные тени. Ночь делала черты юноши мрачными и выразительными, как старая фотография с зернистостью. Тёмные глаза скрывались в тени, не выдавая эмоций.
Линь Юцзин вспомнила свой короткий, но яркий сон и инстинктивно посмотрела на его руки, опасаясь, что он подбежит с дрелью и скажет: «Снимай штаны, я набью тебе Hello Kitty».
Через три секунды Шэнь Цзюань без выражения опустил голову.
Девушка удивлённо моргнула, прожевала фрикадельку и проглотила её, не придав этому значения. Она снова взяла палочку и сосредоточенно наколола шпинат с тофу.
Как только она подняла его, с другой стороны дороги донёсся шум — ещё одна группа из шести-семи человек появилась на углу улицы и направилась в их сторону.
«Швабра» номер два выругался и начал закатывать рукава, готовясь к бою.
Линь Юцзин всё поняла.
Это было запланированное состязание между бандами, процесс которого, вероятно, включал сначала вежливость, а потом силу, сначала слова, потом действия. Они встречаются у 7-11, лидеры обмениваются любезностями, пока не произойдёт первый физический контакт — этот процесс называется «поджиганием фитиля».
Следующий этап наступает, когда проигравший словесную перепалку, разозлившись, в момент разногласия достаёт свой пятидесятиметровый меч и подаёт сигнал своим братьям, что можно начинать драку.
Она наблюдала, как расстояние между двумя группами энергичных подростков сокращалось. Стоя у входа в 7-11, она видела, что лидер другой группы тоже выглядел молодо, лет восемнадцати-девятнадцати, с сигаретой в зубах, недружелюбным выражением лица и чертами, искажёнными в гримасе, словно говорящей «я крутой парень».
Когда две такие группы собираются вместе, прохожие обходят их стороной. Линь Юцзин, сидящая на ступеньках у входа в магазин со стаканчиком одэн, выделялась.
Крутой парень повернул голову и посмотрел на неё.
Линь Юцзин, повидавшая жизнь девушка с историей, не испугалась взгляда хулигана. Она подняла голову и ответила ему таким же пристальным взглядом, продолжая жевать хрустящую фрикадельку — хрум-хрум — не уклоняясь и не отступая.
Взгляд крутого парня скользнул по её тонким белым ногам в шортах и остановился. Он выдохнул дым и только собрался что-то сказать.
Шэнь Цзюань внезапно сдвинулся в сторону, сделал несколько шагов вперёд и встал перед девушкой, блокируя взгляд парня.
— Поговорим в другом месте? — он слегка приподнял подбородок.
Крутой парень: «?»
Шэнь Цзюань очень принципиально:
— Мешать человеку есть одэн — это невежливо.
Примечание автора: «Что ты пялишься, на свою мать так пялься, думаешь, имеешь право?» — Шэнь Цзюань, вежливый хулиган.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|