Возвращение из командировки

На следующий день я вернулась в офис с кучей сувениров и амулетом. Раздав подарки коллегам, я с несколькими пакетами вошла в кабинет директора.

Начальник посмотрел на меня, убедился, что я в хорошем настроении, и сказал:

— Ты хорошо справилась с заданием. Даю тебе еще несколько дней отпуска. Тем более, что у тебя все равно нет зарплаты за эти два месяца.

Как и положено «немногословному» директору, он мастерски вставляет шпильки.

Глядя, как он с удовольствием разглядывает амулет, я почему-то захотела отобрать его обратно. Начальник никак на это не отреагировал.

Тогда я оставила на столе какой-то предмет и выскользнула за дверь. Он опешил, глядя на розовый… ароматический мешочек… с надписью «Талисман на любовь».

— Юй Вэй! — раздался из кабинета оглушительный рев.

Сидя перед тарелкой с острыми раками мала и старательно очищая их, я все еще не могла понять, почему начальник в последнее время так заботится обо мне и постоянно дает отпуска. Раньше такого не было.

Как же все так обернулось? Нужно начать с той темной и ветреной ночи…

Я как раз с удовольствием ужинала, когда напротив кто-то сел. Я подняла голову.

— Какая встреча! — воскликнула я. — Сяо Фу!

Он как-то смущенно улыбнулся мне.

— Вот так встреча, Вэй… Юй Вэй.

— Мы же коллеги брата Фу Хуая, зачем такая официальность? Давай, угощайся раками, не стесняйся.

— Я… я не следил за тобой… просто случайно увидел… — пробормотал он, постепенно затихая.

Разве я похожа на человека, который бросается обвинениями? Конечно, нет. Я просто улыбнулась в ответ и промолчала.

Наконец, поужинав, я вышла из ресторана и тут же увидела Фу Хуая. Ну как ему удается так точно меня находить? Парень рядом, кажется, сделал шаг назад. Я еще ничего не успела подумать, как Фу Хуай встал передо мной.

— Хорошо провела время? — Он опустил рукава моей блузки, которые я закатила, чтобы удобнее было чистить раков.

— Конечно! Начальник почему-то снова дал мне отпуск. Собираюсь съездить домой на несколько дней, давно там не была.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение