Ты всегда такая?

Ты всегда такая?

Ужиная, я вспоминала голос молодого полицейского. Идеально.

— Брат Фу Хуай, полицейский, который только что привез мне ужин, такой милый! Узнай, не мог бы он записать для меня несколько голосовых сообщений?

Он ответил только через полчаса:

— Хорошо.

Благодаря своей невольной «демонстрации страданий» я получила три дня отпуска. Будучи домоседкой, я, естественно, провела их дома, и вернулась в офис полной энергии.

Начальник, увидев меня после трехдневного отсутствия, словно заметил радостно виляющий хвостик за моей спиной. Улыбка медленно расплывалась по его лицу, но я-то знала, что эта нежность — лишь предвестник новой порции работы.

И точно, в следующую секунду:

— Компания планирует в следующем году открыть филиал в соседнем городе. Съезди туда, проведи разведку, оцени обстановку.

Обычную деловую поездку он умудрился преподнести как ограбление.

Вот так, только вернувшись в офис, я снова получила командировку. Внезапно я почувствовала себя сотрудником свободного выгула. Впрочем, путешествие за счет компании — тоже неплохо.

Поездка в соседний город не должна была занять много времени. Собрав вещи, на следующее утро я села в автобус.

Мужчина, который привез мне завтрак, застал лишь пустую квартиру.

— Ты опять в командировке? — Получила я сообщение от Фу Хуая, едва сойдя с автобуса. — Откуда ты знаешь? — невольно спросила я.

— Где ты?

Знакомый рецепт, знакомый вкус. Ну уж нет, дорогой, я не собираюсь потакать твоим капризам.

— В соседнем городе, вернусь через пару дней.

— Будь осторожна. Если что, звони.

На самом деле, несмотря на мою некоторую ненадежность, я довольно ответственный человек. Вот и сейчас, всего за пять дней я выполнила задание, попутно успев и развлечься, и вкусно поесть.

— Вэйвэй, ты уже уезжаешь? — Я посмотрела на мужчину с обиженным взглядом. Это был самый милый из всех моих «щенков», и, конечно же, именно он составлял мне компанию все эти дни… читая со мной книги.

Я не знала, что ему ответить. Что бы я ни сказала, я чувствовала себя последней…

Видя мое молчание, он не отводил от меня взгляда. Он взял меня за левое запястье, и, глядя на свою руку в его руке, я почему-то почувствовала что-то знакомое.

— Вэйвэй, ты всегда такая? — Его глаза потемнели, словно затягивая меня в водоворот.

— Вэйвэй, ты всегда такая? — повторил он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение