— Это все наши сбережения!
Он особенно сильно растянул последнее слово, изображая отчаяние.
Высокий выхватил монеты и сделал вид, что отчитывает низкорослого: — Ты что, не видишь, как старшие братья стараются? Разве можно сравнивать нас, простых людей, с благородными героями Цзянху? Как это… низко, просто невыносимо низко.
Затем он почтительно протянул деньги Бородачу.
Бородач взвесил на руке монеты и, прищурившись, оглядел обоих сверху вниз с недоверием. Судя по одежде, они должны были стоить дороже, чем эти жалкие гроши.
«Неужели эти двое надо мной издеваются? — подумал он. — Да как они смеют шутить с самим Тигром-на-перехвате? Видимо, жить надоело».
Он резко изменился в лице и приставил меч к горлу высокого: — Как смеешь меня дурачить? Выкладывай все свои деньги!
Высокий презрительно взглянул на лезвие у своего горла, но не сопротивлялся. «Еще немного терпения, — подумал он, — и начнется настоящее представление».
А вот низкорослый не смог сдержаться. Его господина еще никто так не унижал! Он не понимал, почему тот, даже решив подшутить над разбойниками, раз за разом терпит и притворяется обычным человеком. «Ладно, — решил он, — раз господин не вмешивается, я сам разберусь с этими ничтожествами. Я не из тех, кто будет терпеть оскорбления».
Но как раз в тот момент, когда низкорослый собирался действовать, Бородач вдруг убрал меч от горла высокого и направился к ним за спину.
Остальные разбойники тоже с похотливыми ухмылками двинулись в их сторону, держа мечи наготове.
Господин и слуга недоуменно обернулись и увидели девушку в красном платье, довольно привлекательной внешности, которая в панике бежала к ним, постоянно оглядываясь.
Бородач преградил ей путь. Девушка не заметила его и врезалась прямо в него, испуганно вскрикнув и отшатнувшись.
Бородач не упустил такой возможности. С похотливой улыбкой он схватил ее за руку.
— Куда так спешишь, красавица? — прорычал он.
Девушка замерла от ужаса. Она пыталась вырваться, отступая назад, ее лицо выражало страх и гнев.
— Отпустите меня!
— О чем ты говоришь, красавица? — усмехнулся Бородач. — Ты сама упала мне в объятия, как же я могу тебя отпустить? Становись моей женой! — Он еще крепче сжал ее руку и, повернувшись к сообщникам, добавил: — Счастье нужно делить с друзьями, ха-ха… — Он бросил меч на землю и начал распускать руки.
Господин и слуга наблюдали за происходящим. Высокий обратился к низкорослому:
— Похоже, мне все-таки придется вмешаться. Начинается самое интересное.
Низкорослый воспрянул духом. Его господин был не так прост, как казалось.
В мгновение ока высокий взмыл в воздух и ударил Бородача ногой в бок. Тот не успел среагировать и свалился на землю, схватившись за ушибленное место. С губ его стекала кровь.
Высокий поддержал испуганную девушку и гневно посмотрел на разбойников.
Увидев, что их главарь повержен, остальные бросились на высокого с мечами. Но не успели они приблизиться, как словно окаменели. Все одновременно застыли, согнулись, бросили мечи, схватились за животы, зажали ноги и, выпятив задницы, начали крутиться на месте.
— Ой, мой живот! — простонали они. — Не могу больше, не могу… — Они пытались поднять мечи, но стоило им отпустить животы, как боль усиливалась.
— А-а-а! — вдруг заорал один из разбойников и, как по команде, вся шайка бросилась в ближайшие кусты.
Господин и слуга покатились со смеху. Низкорослый даже прослезился и все вытирал глаза. Со стороны могло показаться, что это его обидели.
Девушка, увидев, что негодяи наказаны, немного успокоилась, но, взглянув на дорогу, по которой прибежала, снова почувствовала страх.
Она подошла к все еще смеющимся господину и слуге, поклонилась и сказала:
— Благодарю вас, господа, за спасение. Если судьба сведет нас снова, я обязательно отплачу вам за вашу доброту.
Господин и слуга наконец перестали смеяться.
Высокий оглядел девушку: на голове — шпильки с жемчугом, одета в красный шелковый свадебный наряд, на ногах — расшитые золотом туфли. Очевидно, она должна была быть на свадьбе. Однако ее волосы растрепались, шпильки съехали набок, румяна размазались от пота, подол платья был измят и испачкан землей, кое-где виднелись затяжки, а туфли были покрыты грязью.
Она совсем не походила на счастливую невесту, скорее на девушку, которую в день свадьбы бросил жених. Высокий невольно усмехнулся.
Девушка заметила насмешливый взгляд и поняла, что эти двое, вероятно, не такие уж благородные господа. Она развернулась, чтобы уйти.
Высокий тут же принял серьезный вид.
— Девушка, прошу, постойте. Я вовсе не такой, каким вам показался, — сказал он и, повернувшись к низкорослому, приказал: — Проследи за теми людьми и приведи их сюда.
— Слушаюсь, — ответил низкорослый.
«Посмотрим, что он еще задумал», — подумала девушка и осталась на месте.
Вскоре низкорослый привел разбойников, которые были почти без сил. Он пнул Бородача в зад, тот взвыл от боли.
Остальные разбойники в страхе упали на колени, не смея поднять головы, и закричали:
— Пощадите нас, герои! А-а-а…
Низкорослый, указывая на них, гневно сказал:
— Как вы посмели так обращаться с моим… господином?! У вас что, глаза на затылке?! — Он хотел продолжить ругаться, но высокий остановил его жестом.
Высокий присел на корточки и, глядя на Бородача, хотел еще немного поиздеваться над ним, но, вспомнив, что уже произвел не самое лучшее впечатление на девушку, решил остановиться и серьезно сказал:
— Если я еще раз увижу, что вы грабите людей или пристаете к девушкам, вам не отделаться просто расстройством желудка. Берегите свои головы.
— Да, да, да… — закивали разбойники во главе с Бородачом, как цыплята, клюющие зерно.
— А ну, проваливайте! — рявкнул низкорослый.
Разбойники в ужасе бросились наутек.
Эти господин и слуга действительно были непростыми людьми. Высокий был сыном пятого принца Сяо Бафэна, его звали Сяо Цзымин. Низкорослый был его личным телохранителем, Ян Хао.
Они тайком сбежали из поместья, чтобы попутешествовать. Правда, Ян Хао не осмелился бы предложить такое Сяо Цзымину, это сам Сяо Цзымин заставил его отправиться с собой, чтобы тот обеспечивал его безопасность. Всю дорогу Ян Хао умолял Сяо Цзымина вернуться.
После сегодняшнего происшествия Ян Хао еще больше утвердился в своем желании вернуться домой. Сегодня им попались лишь мелкие сошки, но мир велик, и в нем немало опасных мастеров боевых искусств.
Он опустился на одно колено, сложил руки и начал: — Ваше высочест…
— Какое еще «высочество»? — перебил его Сяо Цзымин, бросив на Ян Хао многозначительный взгляд, а затем посмотрел на девушку. — Ах да… ты, наверное, хотел сказать про поиски невесты для моего пса Сяохуана? Чуть не забыл.
Ян Хао, стоя на коленях, опешил. Он не сразу понял, какое отношение имеет пес Сяохуан к его словам, но тут же вспомнил, что вне дома нельзя раскрывать свою личность, и подыграл Сяо Цзымину: — Молодой господин, давайте вернемся домой. Вдруг господин уже нашел невесту для Сяохуана?
Услышав такие слова от обычно серьезного Ян Хао, Сяо Цзымин едва сдержал смех.
Тем временем девушка направилась к мосту.
Она не была писаной красавицей, но обладала изяществом и грацией. Ее манеры и речь выдавали в ней девушку из благородной семьи. «Но почему она одна в такой глуши? Где ее возлюбленный?» — задумался Сяо Цзымин.
Он подбежал к ней, хотел взять за руку, но, вспомнив о приличиях, остановился, поклонился и сказал:
— Девушка, позвольте мне задать вам один вопрос.
Девушка мягко ответила:
— Вы спасли мне жизнь, господин, я безмерно благодарна вам. Но у меня срочное дело, прошу вас понять меня. Я отблагодарю вас, когда мы снова встретимся. — Она подняла глаза на Сяо Цзымина, затем снова опустила их и мелкими шажками пошла дальше.
— Если у вас срочное дело, я, конечно, не буду вас задерживать, — сказал Сяо Цзымин. — Но в пути вас могут подстерегать опасности, будьте осторожны. — Он сделал паузу и поклонился. — Прощайте, девушка.
Сяо Цзымин повернулся, чтобы уйти. Ян Хао обрадовался, но тут услышал голос девушки позади.
— Госпо… господин, господин…
Девушка задумалась над словами Сяо Цзымина и поняла, что он прав. В ее семье случилось несчастье, она осталась одна, ее преследовали враги. Она могла погибнуть, так и не добравшись до родственников.
Этот молодой человек, хоть и вел себя не совсем как благородный господин, не казался злодеем. Его шалость с разбойниками говорила о добром сердце.
— Господин, прошу вас, постойте… — снова сказала девушка.
Сяо Цзымин про себя улыбнулся. Он так и знал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|