Глава 8. Первый мир. Часть 2

— Спасибо, что взяли меня с собой, — мягко сказала Юй Юй. — Но у меня есть свои дела, я не хочу вас задерживать. Возможно, мы еще увидимся.

Видя ее решимость, Линь Юй не стала настаивать.

Когда Юй Юй ушла, А-Юань поделился своими догадками:

— Возможно, ей действительно нечего бояться. Я заметил, что Управляющий смотрел на нее с какой-то беспомощностью. Не знаю, что здесь произошло, но, думаю, она в большей безопасности, чем мы.

— Да, — кивнула Линь Юй, вздыхая. — Я тоже это заметила. Хотела, чтобы она пошла с нами, так мы бы быстрее нашли подсказки, но она отказалась, и мы ничего не можем поделать.

— Серьезно? А она выглядит такой обычной… — рыжеволосая девушка почесала голову. Ее прежняя заносчивость куда-то пропала после того, как они вошли в усадьбу.

На улице уже стемнело, небо затянули тучи, лишь изредка проглядывала луна. Вокруг было темно, только несколько фонарей тускло освещали пространство.

Все вокруг тонуло во мраке.

————

— Госпожа, похоже, зять уже догадался, что мы не люди, — осторожно сказал Управляющий, паря в воздухе.

— Хм, — Ли Юань перевернулась на другой бок. Ее лицо было мрачным.

Она и сама не понимала, зачем Юй Юй оставаться здесь.

Ведь она просто забава, купленная за деньги…

Сначала Ли Юань просто решила позабавиться, а потом, проведя с девушкой несколько дней, решила, что, отправив ее, она выполнит свой долг. Но внезапное возвращение Юй Юй застало ее врасплох.

Что же у этой девушки на уме?

Расставшись с главными героями, Юй Юй прошла по коридору и, следуя своим воспоминаниям последних дней, дошла до комнаты, где жила.

Всю дорогу ей казалось, что за ней кто-то наблюдает, но, оборачиваясь, она никого не видела.

Решив, что это, должно быть, призраки усадьбы, Юй Юй не чувствовала страха.

Всего за одну ночь окрестности изменились. Все казалось еще более ветхим, но пол, по которому она шла, был чистым.

Система ушла на повышение уровня, и Юй Юй не с кем было поговорить, но она не чувствовала страха. Это было странное ощущение.

Она думала, что, наверное, получила слишком много от Ли Юань, поэтому и не боится.

Заслышав шаги Юй Юй издалека, Ли Юань встала с кровати. Взглянув на брачное ложе, она, не раздумывая, превратила его в гроб, открыла крышку и легла внутрь.

Хотя ее сердце не билось, она чувствовала, как сильно нервничает.

Какая будет реакция Юй Юй, когда она ее увидит?

Обычный человек, увидев гроб, испугается и убежит. Наверное, и она убежит?

Видя, что госпожа не хочет, чтобы ее беспокоили, Управляющий не стал навязываться и отправился развлекаться с четырьмя молодыми людьми, которые пришли в усадьбу, чтобы начать игру.

Что касается дел госпожи, то в это они не могли вмешиваться.

Выплыв из комнаты, Управляющий схватил Лайфу за шиворот: — Не крутись возле комнаты госпожи, нам нужно идти пугать людей.

— Я видел…

— Заткнись и иди работай, — Управляющий закрыл Лайфу рот рукой и утащил его прочь, оставив госпожу одну.

Дверь распахнулась, Юй Юй вошла в комнату, где жила последние несколько дней, и закрыла ее за собой.

Все оставалось прежним, только на месте брачного ложа стоял черный гроб.

В комнате не было света, только две красные свечи горели ровным пламенем, не капая воском и не колеблясь от ветра.

Юй Юй подошла к гробу, с трудом подняла крышку, посмотрела на лежащую внутри девушку и, моргнув, сказала:

— Привет!

— Разве ты не знаешь, что заглядывать в чужой гроб — невежливо? — спросила Ли Юань, глядя на Юй Юй. Она лежала совершенно неподвижно, но в душе ее поднималась волна радости.

— Ты моя жена, — Юй Юй с улыбкой потянула ее за руку. — Подвинься, я тоже хочу лечь.

Ли Юань посмотрела на нее и с неохотой подвинулась: — Тут мало места, мы обе не поместимся.

— Вздор, — сказала Юй Юй, уже укладываясь рядом. Ли Юань была явно рада ее видеть, но продолжала хмуриться.

Места действительно было мало, поэтому они лежали очень близко друг к другу. Знакомое чувство успокаивало Юй Юй. Устроившись поудобнее на руках Ли Юань, она начала вспоминать прошлые обиды.

Закрыв глаза и глубоко вздохнув, Юй Юй прижалась к Ли Юань и тихо сказала:

— Ты обманщица. Ты же говорила, что не бросишь меня, а сама взяла и выгнала. Ты знаешь, что мне больше некуда идти?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение