Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Су Юньнуань видела все его действия, молча кивнула и попыталась встать, но травма ноги, полученная ранее, была довольно серьезной, и она тут же снова села.
Лу Тинъюнь беспомощно подошел, поднял ее на руки и сказал: — Почему ты такая неуклюжая? Где еще ты поранилась?
— Генеральный директор Лу, вам не нужно меня держать, все в порядке, — Су Юньнуань на самом деле не чувствовала сильной боли в ноге.
— Как ты меня назвала? — Лу Тинъюню это обращение показалось особенно резким. Неужели дома он тоже ее начальник?
Су Юньнуань не заметила изменения в тоне Лу Тинъюня и глупо повторила: — Генеральный директор Лу.
— Смени! — Лу Тинъюнь шлепнул ее по попе.
От такого шлепка Су Юньнуань тут же покраснела. Как неловко! Она попыталась вырваться, но не смогла освободиться из его объятий: — Лу Тинъюнь!
— Смени еще раз! — Лу Тинъюнь снова сильно шлепнул ее и сказал: — Нуаньнуань, мне кажется, это очень приятно. Если ты не назовешь меня так, как мне нравится, я не против шлепнуть еще несколько раз.
Су Юньнуань почувствовала, как ее лицо загорелось. Неужели он обращается с ней как с ребенком? Но, находясь в зависимом положении, ей пришлось уступить и покорно сказать: — Тинъюнь? Я больше ничего не могу придумать.
Лу Тинъюнь легко коснулся ее губ поцелуем: — Хорошая девочка, называй меня так сегодня, и пусть так будет всегда.
Она беспомощно кивнула, затем, моргая своими большими влажными глазами, сказала: — Тинъюнь, я хочу попросить тебя об одной вещи.
Лу Тинъюнь смотрел на нее: ее глаза были красными от обиды, а выражение лица, когда она просила, было таким жалким. Особенно когда она произнесла эти два слова — "Тинъюнь", его настроение значительно улучшилось: — Говори, я слушаю. Если это не слишком, я соглашусь.
Су Юньнуань, которую он посадил на стул в столовой, потянула его за край одежды и сказала: — Давай в компании будем притворяться обычными отношениями между начальником и подчиненной.
— Почему? Быть женщиной Лу Тинъюня так позорно?
Бесчисленное множество женщин мечтают иметь с ним хоть какую-то связь, а Су Юньнуань всегда старается его избегать?
— Нет, это не имеет к тебе отношения. Я люблю свою работу и могу бороться за нее всю жизнь, но я не хочу, чтобы однажды люди говорили, что мое развитие в компании или мои награды были получены благодаря мужчине.
Лу Тинъюнь выслушал объяснение Су Юньнуань, одобрительно кивнул и сказал: — Тогда тебе придется усердно работать, чтобы не разочаровать меня. В будущем рабочие вопросы будут решаться строго по правилам, так что не обижайся, если я буду безжалостен.
Су Юньнуань, услышав его ответ, радостно подскочила, обняла его за шею, поцеловала в щеку и сказала: — Ваша выдающаяся сотрудница готова служить вам.
Лу Тинъюнь посмотрел на эту маленькую женщину перед собой. Сегодня вечером она поранилась в нескольких местах, а сейчас выглядит полной энергии, совсем не заботясь о себе. Он сказал: — Сядь обратно, сиди смирно и подожди немного, я пойду разогрею еду.
— Я сделаю это, — Су Юньнуань взяла тарелку, готовясь войти на кухню.
Лу Тинъюнь даже засомневался, женщина ли она вообще. Он схватил ее за воротник сзади, усадил на стул и властно сказал: — Я сказал, что не нужно. Если рука ранена, сиди смирно. Я пойду.
Су Юньнуань сквозь стеклянную дверь кухни видела его занятую фигуру. Она испытала чувство, которого никогда прежде не испытывала. Она прекрасно знала, что все это лишь мимолетное облако дыма, и однажды это перестанет принадлежать ей, но почему-то не могла не ценить эти моменты?
Когда Лу Тинъюнь вышел с блюдами, он увидел, что Су Юньнуань все время смотрит на него, и в шутку сказал: — Почему ты так на меня смотришь? Вдруг перестала узнавать?
— Да, не узнаю. Как же я раньше не замечала, какой ты красивый?
Когда Су Юньнуань вдруг сказала это, Лу Тинъюнь немного смутился. Он пощипал ее за щеку и сказал: — Глупая женщина, даже если я красив, разве я теперь не принадлежу тебе?
Еда быстро разогрелась. Лу Тинъюнь положил куриное крылышко в миску Су Юньнуань, посмотрел на ее раненую руку и спросил: — Тебе сейчас неудобно? Мне покормить тебя?
Су Юньнуань покачала правой рукой и сказала: — Это не та сторона, ничего страшного.
После всего произошедшего оба почувствовали, что атмосфера стала немного тонкой. Одновременно они захотели найти тему для разговора и начали: — Ты!
— Эм!
— Ты первая говори.
— Нет, ты первая.
— Я хочу сегодня вечером вернуться к Сусу, — сказала Су Юньнуань, проглотив еду.
Лу Тинъюнь думал, что она скажет что-то другое, а это оказалось: — Не нужно идти. Когда я привез тебя обратно, Сусу сказал, чтобы ты хорошо отдохнула сегодня вечером. Если ты сейчас вернешься, он будет волноваться.
— Тогда я поем и вернусь. Завтра мне еще на работу, — Су Юньнуань знала, что в доме Лу Тинъюня обычно не бывает посторонних, и никто никогда не оставался на ночь.
Он не знал, стоит ли называть эту женщину глупой. Разве она не понимает, сколько преимуществ в том, чтобы быть рядом с ним? Она все время хочет сбежать.
— Ты сейчас как инвалид, как ты без меня вернешься? — Лу Тинъюнь улыбнулся, глядя на нее, и спросил в ответ.
— Эм, Тинъюнь, тогда, пожалуйста, отвези меня, — Су Юньнуань знала, когда нужно уступить, особенно когда имеешь дело с таким человеком, как Лу Тинъюнь.
— Не хочу утруждаться. Ты ведь уже здесь жила, а дома ты все равно одна, — Лу Тинъюнь решительно отказал ей. То, что его женщина всегда хочет сбежать, не было хорошим знаком.
Су Юньнуань, видя, что он уже все сказал, не имела причин отказывать. Тем более, что остаться на ночь в соседней вилле было не так уж и важно.
После еды Су Юньнуань хотела помочь ему убрать посуду.
Лу Тинъюнь не позволил ей помочь, он сам все убрал. Это была сторона Лу Тинъюня, которую Су Юньнуань никогда раньше не видела. Втайне она думала, что узнала его немного лучше, стала немного ближе к нему.
Су Юньнуань сидела в гостиной и смотрела телевизор. Было уже 10 вечера. Рядом сидел Лу Тинъюнь и читал книгу, не проявляя намерения выгнать ее. Подумав, она сказала: — Тинъюнь, я пойду спать.
— Угу, я скоро дочитаю эту страницу, подожди меня.
Мозг Су Юньнуань на мгновение завис. Когда она раньше ходила спать в соседнюю виллу, Лу Тинъюнь не провожал ее. Она с сомнением сказала: — Я знаю, как идти, и мой отпечаток пальца уже записан. Тебе не нужно меня провожать.
Лу Тинъюнь положил закладку на страницу, закрыл книгу и положил ее на стол, затем спросил: — Боишься, что тебе будет неудобно подниматься по лестнице из-за ноги? Когда это на втором этаже стали требовать отпечатки пальцев?
Но разве не говорили, что Лу Тинъюнь особенно не любит, когда посторонние находятся в его доме? Что это за ситуация, когда он позволяет ей остаться на ночь?
Лу Тинъюнь не дал ей возможности задать вопрос, просто поднял ее на руки в "объятии принцессы" и направился наверх.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|