Глава четырнадцатая: Моя "кошка"

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лу Тинъюнь убрал фотографии обратно в сумку Го Ваньин и сказал: — Мама, не волнуйся, даже если я женюсь не на Лань Исюэ, это точно не будет одна из этих женщин на фотографиях. Я обещаю тебе, что через два года ты сможешь понянчить внуков, хорошо?

Су Юньнуань подождала Лу Тинъюня, но он так и не вернулся. Она хотела посмотреть, что случилось, и, смутно услышав, что кто-то разговаривает в гостиной, пошла на звук.

Она увидела, как Лу Тинъюнь разговаривает с благородной женщиной средних лет, и подумала, что это, должно быть, его родственница. Не желая показываться, она повернула назад, но случайно ударилась ногой о шкаф и с грохотом упала на пол.

Го Ваньин только хотела сказать, откуда у Лу Тинъюня возьмутся внуки, если рядом с ним нет женщин, как вдруг услышала женский голос и спросила: — Ты что-нибудь слышал?

Лу Тинъюнь, конечно, слышал, но не хотел, чтобы Го Ваньин обнаружила Су Юньнуань, иначе это вызвало бы новую волну проблем. Он притворился: — Наверное, это кошка. Я держу одну, она довольно игривая.

— О, кошки всегда любят бродить. — Персидская кошка, которую держала сама Го Ваньин, была очень озорной, поэтому она поверила словам Лу Тинъюня.

Но как только она это сказала, она почувствовала что-то неладное, встала и пошла к источнику звука, говоря: — Ты же больше всего ненавидишь пушистых животных? Как ты мог завести кошку?

— Друг оставил её здесь, завтра заберёт. — Лу Тинъюнь последовал за ней, схватил её за руку и сказал: — Мама, оставь фотографии. Я ещё посмотрю, если найду подходящую, позвоню тебе.

Го Ваньин увидела, как внезапно изменилось отношение Лу Тинъюня, и ещё больше заподозрила что-то неладное, спросив: — Ты что-то от меня скрываешь?

— Я просто немного устал, голова болит, и уже поздно, я просто хотел, чтобы ты пораньше поехала домой. — Лу Тинъюнь увидел, что Го Ваньин остановилась, но всё ещё не осмеливался расслабиться.

Раздался хлопок, должно быть, звук упавшего на пол стекла.

Лу Тинъюнь подумал: "Что эта Су Юньнуань делает? Неужели она сегодня решила со мной покончить?"

Го Ваньин больше не слушала объяснений Лу Тинъюня и пошла прямо внутрь, уверенная, что там точно нет никакой кошки.

Лу Тинъюнь понял, что скрывать больше невозможно, беспомощно потёр лоб и последовал за ней.

Нога Су Юньнуань только что ударилась о стол с антиквариатом в коридоре, и боль была такой сильной, что она не могла выпрямиться. Она прислонилась к стене, чтобы унять боль.

Тарелка уже была сбита на край, и когда она подняла голову, то увидела, что она вот-вот упадёт. Она бросилась вперёд, чтобы поймать её, но опоздала на шаг и сама упала.

В процессе рука прижалась к осколку, рана была довольно глубокой, кровь текла непрерывно, но она не осмеливалась двигаться.

Когда Го Ваньин дошла до коридора, она как раз увидела Су Юньнуань в таком состоянии, повернулась к Лу Тинъюню и сказала: — Тинъюнь, похоже, твоя кошка действительно очень озорная. Похоже, она поранилась, когда ты отвлёкся.

Лу Тинъюнь увидел раненую руку Су Юньнуань, поспешно подошёл, поднял её на руки и, заметив, что её лицо побледнело от боли, сказал: — Не двигайся пока, вокруг ещё есть фарфоровые осколки, не поранись ещё больше.

Су Юньнуань страдала гемофобией, и, увидев кровь на своей руке, почувствовала сильное головокружение, поэтому могла лишь слабо кивнуть.

Го Ваньин, увидев беспокойство Лу Тинъюня, поняла, что эта женщина, должно быть, занимает определённое место в сердце её сына.

— Рана, кажется, неглубокая, но тебе сейчас так плохо, может, поедем в больницу? — тревожно спросил Лу Тинъюнь.

Су Юньнуань знала своё состояние и отказалась: — У меня просто немного кружится голова от крови, в больницу ехать не нужно, немного отдохну, и всё будет хорошо.

Лу Тинъюнь усадил её на диван, платком просто перевязал рану, чтобы остановить кровь, и поспешно поднялся наверх за аптечкой.

Го Ваньин сидела напротив на диване, оценивающе разглядывая Су Юньнуань. Выглядела она неплохо, но одежда была поношенной, явно не брендовой, а руки не ухожены, что говорило о том, что она, вероятно, занимается домашними делами.

По её наблюдениям, она сразу поняла, что Су Юньнуань не из богатой семьи, и, вероятно, является лишь временным увлечением Лу Тинъюня, неспособной стать невесткой их семьи Лу. Она решила начать расспрашивать: — Простите, какие у вас отношения с моим сыном?

Головокружение Су Юньнуань только что немного утихло, и, почувствовав себя лучше, она услышала её вопрос и ответила: — Здравствуйте, тётушка, я всего лишь сотрудница господина Лу. Меня зовут Су Юньнуань.

— О, значит, сотрудница моего сына, но почему вы здесь так поздно? Боюсь, вы не обычная сотрудница, не так ли? — продолжала спрашивать Го Ваньин.

Она хорошо знала своего сына: об этом доме мало кто знал, даже его обычные друзья здесь не бывали. Как же обычная коллега могла получить такое особое отношение от Лу Тинъюня?

— Мама, о чём вы говорите? — Лу Тинъюнь, спускаясь по лестнице, как раз увидел, как они разговаривают.

Го Ваньин взяла сумку с дивана, встала и, хотя говорила Лу Тинъюню, всё время смотрела на Су Юньнуань: — Ничего особенного, я просто подумала, что госпожа Су очень красива, и захотела поговорить с ней побольше, а заодно рассказать ей сказку о Золушке. В сказках всё очень красиво, но в реальности это не всегда подходит.

Она снова достала фотографии из сумки и положила их на стол: — Фотографии девушек, с которыми ты должен встретиться, здесь. Выбирай внимательно, я жду твоего ответа. Я пойду, а ты сначала займись раной госпожи Су, провожать меня не нужно.

Сказав это, Го Ваньин сразу же ушла.

Су Юньнуань, конечно, поняла скрытый смысл слов Го Ваньин: она просто говорила, что её статус недостаточен, чтобы войти в их богатую семью Лу.

Ей очень хотелось объяснить, что она никогда не думала о каком-либо пересечении с Лу Тинъюнем.

Однако в её нынешнем положении у неё даже не было права говорить то, что у неё на сердце.

Неужели ей нужно было объяснить: "Я всего лишь любовница"? "Поэтому, тётушка, пожалуйста, не волнуйтесь, пока денег достаточно, я не буду цепляться за вашего сына, я действительно не зарюсь на место молодой госпожи Лу".

Когда-то она больше всего презирала тех, кто обменивал своё тело на деньги, а теперь сама стала такой же.

Когда Лу Тинъюнь перевязывал Су Юньнуань, он увидел, что её лицо стало очень плохим после слов Го Ваньин, и сказал: — Не обращай внимания на слова моей мамы. Мои дела, Лу Тинъюня, никто другой не имеет права решать.

Су Юньнуань смотрела, как он серьёзно и нежно перевязывает её рану, слёзы стояли в глазах, и она подумала: "Лу Тинъюнь, почему ты не можешь быть не так добр ко мне? Я боюсь, что когда-нибудь, когда мне придётся уйти, я не смогу тебя отпустить".

Когда Лу Тинъюнь поднял голову, он увидел эту маленькую женщину с покрасневшими глазами, выглядящую так, что её было жалко. Он погладил её по волосам и сказал: — Что, ты всё ещё споришь с женщиной средних лет? Не принимай это близко к сердцу, я обо всём позабочусь! Ты голодна? Наверное, еда уже остыла, я пойду разогрею.

Сказав это, он без малейшего колебания выбросил фотографии со стола прямо в мусорное ведро.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четырнадцатая: Моя "кошка"

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение