Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Су Юньнуань, видя Сусу таким, не знала, что и сказать. Она была рада, что он такой разумный, но не хотела, чтобы он становился таким.
Привязанность Лу Тинъюня к Сусу еще немного усилилась. Су Юньнуань очень хорошо его воспитала, но в таком юном возрасте у него было право капризничать.
После того как медсестра взяла кровь, она сунула ему в руку несколько конфет и сказала: — Сусу такой умница.
Сусу хотел вернуть конфеты медсестричке и серьезно сказал: — Спасибо, сестричка, мамочка сказала мне не принимать подарки от других просто так.
— Это сестричка купила специально для тебя, в награду за то, что ты совсем не плакал во время укола. Возьми, я потом скажу твоей мамочке. — Медсестричка внутренне уже плакала от умиления. Если бы все дети были такими послушными, как Сусу, она бы каждый день покупала конфеты всем детям.
Для Су Юньнуань Сусу был ее маленьким ангелом, которого она не могла налюбоваться. Открыв дверь палаты, она с улыбкой сказала: — Сусу, возьми то, что тебе дала медсестричка, и не забудь сказать спасибо!
Сусу, увидев вернувшуюся Су Юньнуань, улыбнулся так, что глаза его сияли от радости, взял конфеты и вежливо поблагодарил.
Увидев Су Юньнуань, медсестра похвалила ее: — Госпожа Су, ваш ребенок такой разумный, многие медсестры здесь его очень любят.
— Я обычно занята на работе, поэтому беспокою вас заботой о нем. — Вежливо ответила Су Юньнуань.
Они обменялись несколькими любезностями, и медсестра вывезла тележку.
Су Юньнуань подошла, попросила Линь Ма немного отдохнуть, а сама стала прижимать ему место укола, с болью спрашивая: — Как ты, больно?
— Мамочка, я же мужчина, что значит эта боль? — Сусу знал, что Су Юньнуань многое для него сделала, и старался не беспокоить ее.
Лу Тинъюнь, войдя в палату, увидел, что Су Юньнуань совершенно забыла о нем. Он слегка кашлянул, напоминая о своем присутствии.
Су Юньнуань, услышав это, вспомнила, что чуть не забыла об этом "великом боге". Она представила его Сусу: — Это мой начальник, можешь называть его дядя Лу. Он слышал, что ты очень разумный, и захотел тебя навестить.
Лу Тинъюнь нахмурился, услышав, как Су Юньнуань его представила. "Начальник"? Пусть хоть как-то по-другому назовет. Разве она видела, чтобы он, ее начальник, так заботливо навещал семью кого-то из подчиненных?
— Не слушай мамочку, она шутит. Я друг твоей мамочки. Сусу, смотри, это подарки, которые я принес тебе. Тебе нравится?
Объяснив их отношения, Лу Тинъюнь почувствовал себя посвежевшим и положил два пакета с игрушками перед Сусу.
Сусу, будучи мальчиком, увидел эти реалистичные модели автомобилей один к одному, и его глаза загорелись. Но он подумал, что принимать столько подарков при первой встрече нехорошо, и сказал: — Дядя, этих подарков слишком много, я не могу их принять. Спасибо за вашу доброту.
Лу Тинъюнь подумал, что отказ Сусу от конфет медсестры был нормальным, но он не ожидал, что даже его многочисленные игрушки не смогут соблазнить этого малыша, что доказывало его действительно хороший характер.
Но если Су Юньнуань отказывает ему, и этот малыш тоже отказывает, это становится немного неловко. Он достал одну машинку, положил ее на больничную койку и сказал: — Ничего страшного, дядя может поиграть с тобой.
Су Юньнуань, как мать, знала Сусу: этот ребенок никогда не брал чужие вещи просто так. Если она ничего не скажет, Лу Тинъюнь, вероятно, будет разочарован. Она сказала: — Сусу, возьми их. Это подарок от дяди при первой встрече, можно взять.
Сусу увидел, что игрушек действительно много, и по упаковке понял, что они, должно быть, очень дорогие. Не желая затруднять мамочку, он встал и поклонился Лу Тинъюню, сказав: — Спасибо, дядя Лу, вы так потратились на эти вещи. В следующий раз можете не считать меня ребенком.
Лу Тинъюнь погладил Сусу по коротким волосам на лбу и терпеливо сказал: — Оказывается, ты уже не ребенок. Тогда в следующий раз я не буду таким вежливым. Но на этот раз я выбрал игрушки, которые дядя любил в детстве. Дядя поиграет с тобой, хорошо?
Он взял Сусу на руки, сел на диван, затем немного подвинул стол вперед, достал из пакета купленный набор Лего и сказал: — Давай построим высокую башню и посмотрим, кто построит выше, хорошо?
У Сусу с детства не было отца, он всегда был с Су Юньнуань. Он слышал, как дети в детском саду постоянно упоминали пап, и чувствовал себя чужим, но вдруг, казалось, он нашел что-то похожее и послушно кивнул.
Су Юньнуань смотрела на них двоих, большого и маленького, так дружелюбно общающихся. Картина была особенно гармоничной. На самом деле, Сусу действительно должен был расти в полноценной семье, обладая той детской невинностью, которая присуща всем детям.
За эти несколько дней произошло слишком много событий: Су Юньнуань подставили с плагиатом, она потеряла работу, у нее не хватало денег, она ухаживала за Сусу в больнице, затем выяснилась правда, Лу Тинъюнь заступился за нее, а теперь она видела, как хорошо он ладит с Сусу. Все это пронеслось перед ее глазами, как калейдоскоп.
Возможно, она была слишком уставшей, она даже заснула, склонив голову на кровать, сидя на стуле.
Лу Тинъюнь и Сусу весело играли, когда Лу Тинъюнь увидел, что Су Юньнуань выглядит не очень хорошо. Он подошел, поднял ее и положил на кровать, желая, чтобы она спала спокойнее, но нежность в его глазах была незаметна даже для него самого.
Когда Лу Тинъюнь вернулся, он увидел Сусу, который осторожно и успешно устанавливал последний блок. Сусу повернулся к нему и сказал: — Дядя, вы правда просто друзья с моей мамочкой?
Эти слова Сусу ошеломили Лу Тинъюня, он на мгновение не понял, что это значит.
Затем он услышал, как Сусу продолжил: — Дядя, если вы любите мою мамочку, я надеюсь, что вы не будете отстраняться от нее из-за меня. Ей очень тяжело заботиться обо мне. Она моя лучшая мамочка, лучшая женщина во всем мире. Но если вы ее не любите, я прошу вас, пожалуйста, не причиняйте ей боль.
Чистые большие глаза Сусу смотрели на Лу Тинъюня, словно могли видеть его душу: — Это разговор между мужчинами, поэтому я не скажу мамочке. Дядя, я надеюсь, вы серьезно подумаете над моими словами.
Лу Тинъюнь был совершенно потрясен, услышав это. Он не ожидал, что такой маленький ребенок сможет сказать такие слова, словно он мог заглянуть прямо в его душу.
Но как он мог быть ошеломлен напором ребенка? Он улыбнулся и сказал: — Сейчас мы с твоей мамочкой просто друзья, и, конечно, я не причиню ей вреда. Что касается того, полюблю ли я ее в будущем, это пока неизвестно.
— Она работает в вашей компании, пожалуйста, позаботьтесь о ней. Хотя для меня она всесильна, иногда она тоже устает. А я вдруг снова заболел, мне очень жаль мамочку. — Сусу посмотрел на Су Юньнуань, лежащую на больничной койке. В последнее время она, кажется, немного похудела.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|