Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В древности люди передвигались на бычьих или конных повозках. Без императорских дорог путь от Янджая до Чаншэ, составляющий более ста ли, был невозможен для пешего путешествия.
Сейчас перед Ин Фэем стоял только один путь: раздобыть лошадь.
Только что выйдя из Инчуаня, Ин Фэй даже подумывал о том, чтобы грабить на дороге, но отказался от этой мысли, вспомнив о своей жалкой боевой силе. Это было чертовски убого!
Ин Фэй чувствовал себя самым жалким из всех попаданцев. Идя по официальной дороге, он смотрел на палящее солнце, обливаясь потом.
Непривыкшее к нагрузкам тело то и дело протестовало, но Ин Фэй воспринимал это как закалку.
Взглянув на великих людей прошлого и настоящего, он видел у них одну общую черту: стойкость и несгибаемость.
Война — это деньги, и Ин Фэй, идя по дороге, обдумывал каждый шаг своего будущего плана.
У него не было ни славы Юань Шао и Юань Шу, чьи кланы на протяжении четырёх поколений занимали посты трёх герцогов, ни поддержки братьев двух фамилий Цао Цао.
У него даже не было Гуань Юя и Чжан Фэя, которые следовали бы за ним.
В этот момент у Ин Фэя не было ничего: ни репутации, ни богатства, ни талантов.
Именно поэтому выбор, стоявший перед Ин Фэем, был невелик.
Поскольку во время Восстания Жёлтых Повязок ему было всего четырнадцать, он не мог получить доступ к ранним выдающимся гражданским и военным талантам.
К моменту, когда восемнадцать князей выступили против Дун Чжо, у Цао Цао уже были Сюй Хуан, Лэ Цзинь, Юй Цзинь и братья Цао и Сяхоу в качестве военачальников, а также Чэн Юй, Си Чжицай, Сюнь Юй и другие в качестве советников.
У Юань Шао были Тянь Фэн, Сюй Ю, Шэнь Пэй в качестве советников, и Янь Лян, Вэнь Чоу, Чжан Хэ в качестве военачальников.
Лю Бэй же имел Гуань Юя и Чжан Фэя, которые следовали за ним до самой смерти.
Люй Бу владел Чжан Ляо и Гао Шунем.
Мало что оставалось Ин Фэю.
Среди военачальников наиболее вероятными и желанными для Ин Фэя были Чжао Юнь, Сюй Шу, Гань Нин и Дянь Вэй.
Что касается стратегов, Ин Фэй больше всего ценил Го Цзя и Чэнь Гуна.
За целый день он прошёл всего несколько ли.
Ин Фэй уже задыхался от усталости. Увидев впереди постоялый двор, он собрал все силы.
Он прекрасно понимал, что если пропустит эту деревню, то придётся ночевать на улице.
В то время на землях Хуася было много густых лесов, и шакалов, волков, тигров и леопардов было немало.
Ин Фэй не был У Суном, который несколькими ударами убил свирепого тигра; если бы он встретил хищников, у него был бы только один путь — смерть.
— Вино.
Квадратный винный флаг развевался, постоялый двор становился всё ближе.
У входа на постоялый двор было привязано более десяти отличных скакунов, которые неторопливо ели сено.
Иногда фырканье выдавало их высокомерие.
— Господин, вы пообедать или остановиться на ночлег?
Как только он подошёл к двери, трактирщик поспешил навстречу.
Пощупав несколько монет в рукаве, Ин Фэй изменился в лице и сказал: — Сначала одну миску лапши Янчунь, э-э, побольше лапши.
— Хорошо!
— Одна миска лапши Янчунь, побольше лапши. Проходите, господин.
Трактирщик с первого взгляда понял, насколько беден Ин Фэй, но его отличные профессиональные качества не позволили ему сказать что-либо неприятное, и он с улыбкой пригласил его войти.
— Ха-ха, откуда взялся этот нищий, иди сюда, назови меня господином, и я угощу тебя мясом.
— Ха-ха...
Грубоватый на вид мужчина, услышав просьбу Ин Фэя о дополнительной лапше, не удержался от насмешки, после чего весь зал разразился смехом.
Одно это замечание мгновенно привело Ин Фэя в ярость.
В такой конфронтации Ин Фэй был готов выхватить меч и убить.
— Хм!
Он холодно фыркнул, не обращая внимания, и пошёл дальше.
Мужчина средних лет выглядел свирепо, телосложение у него было крепкое, и Ин Фэй не хотел создавать лишних проблем.
Однако небеса не благоволили.
Ин Фэй не собирался обращать внимания, но другая сторона не отступала.
Услышав холодное фырканье Ин Фэя, на грубоватом лице мужчины мелькнула свирепая гримаса: — Мальчик, чему ты смеёшься?
В этот момент Ин Фэй был окончательно взбешён.
Он не ожидал, что во время еды встретит такого чудака.
Он остановился, повернул голову, и в его глазах вспыхнул ледяной свет. Он сказал мужчине средних лет: — Мы знакомы?
— Нет!
Резкая смена тона заставила мужчину средних лет на мгновение опешить, и он машинально ответил.
— Тогда какое тебе дело?
Ответ был острым и властным.
Не оставляя ни малейшего намёка на вежливость, Ин Фэй смотрел в глаза крепкому мужчине, и в его глазах бушевало убийственное намерение.
Очевидно, в этот момент Ин Фэй действительно вознамерился убить.
В этой жизни и в прошлой это было первое унижение Ин Фэя.
Если бы он не был слабее, он бы, не колеблясь, выхватил меч.
Перед лицом врага следует выхватить меч и убить.
— Мальчик, ты ищешь смерти!
Крепкий мужчина пришёл в ярость. Он не ожидал, что этот тощий мальчишка, у которого ещё даже пушок на лице не вырос, осмелится ему перечить.
И даже проявлять к нему убийственное намерение.
— Можешь попробовать!
Конфронтация была острой. В этот момент Ин Фэй был в ярости, полностью демонстрируя готовность идти до конца, даже если это приведёт к взаимному уничтожению.
Даже если ты убьёшь меня, я заставлю тебя заплатить за это.
На мгновение.
Шум в постоялом дворе стих, можно было услышать падение листа.
Вокруг двух людей атмосфера становилась всё более напряжённой.
Ин Фэй действительно не хотел связываться с этим ничтожеством, и в его глазах мелькнул ледяной блеск.
Он медленно, слово за словом, сказал крепкому мужчине: — Позвольте дать вам совет: тридцать лет к востоку от реки, тридцать лет к западу от реки, не обижай бедного юношу!
— Ха-ха... Не обижай бедного юношу.
Раздался громкий смех, и со второго этажа поднялся мужчина в конфуцианском халате и сказал: — Юный брат, ваши слова превосходны. Я, Ми Чжу из Сюйчжоу, хотел бы пригласить юного брата на беседу.
Очевидно, о происходящем в зале на первом этаже знали все.
Услышав слова Ин Фэя, Ми Чжу не удержался и ответил.
— Ми Чжу, брат госпожи Ми?
Пробормотав про себя, Ин Фэй поклонился Ми Чжу и с улыбкой сказал: — Это то, чего я желал, но не смел просить!
— Эй, добавь ещё одну пару палочек!
Услышав ответ Ин Фэя, Ми Чжу улыбнулся и крикнул трактирщику, затем протянул руку Ин Фэю, приглашая: — Юный брат, прошу наверх.
— Господин Ми, прошу!
На втором этаже было намного тише, чем на первом.
Там стоял только один большой стол, за которым сидели семь или восемь человек.
Во главе этого стола сидел Ми Чжу, и все они были одеты очень богато.
Ин Фэй прекрасно знал, кто такой Ми Чжу.
Ми Чжу из Сюйчжоу, клан Чжэнь из Чжуншаня, клан Вэй из Чэньлю — все они были бесспорно крупными кланами в конце династии Хань.
Согласно неофициальным историческим записям, когда Лю Бэй начинал свою деятельность, Ми Чжу оказал ему немалую помощь.
Когда госпожа Ми вышла замуж за Лю Бэя, она привезла с собой в приданое десять тысяч рабов.
О финансовой поддержке и говорить нечего.
Ми Чжу был человеком, умеющим вести дела, и очень хорошо разбирался в экономике.
Его семья имела глубокие корни и влияние в Сюйчжоу. Когда Тао Цянь трижды предлагал Сюйчжоу Лю Бэю, Ми Чжу был его самым большим сторонником.
Сев на место, Ин Фэй поклонился присутствующим и сказал: — Прошу прощения за беспокойство.
После этого он выглядел совершенно невозмутимым.
На столе было немного еды: десять цзиней готового мяса, восемь кувшинов рисового вина.
По всему было видно, что Ми Чжу и его спутники проделали долгий путь.
В сочетании с десятью отличными скакунами у входа, очевидно, Ми Чжу и его люди проезжали через Юйчжоу по делам.
Увидев, что Ин Фэй держится непринуждённо и без малейшего смущения, Ми Чжу ещё больше восхитился им.
Он кивнул и с улыбкой спросил: — Как зовут юного брата? И куда вы направляетесь?
— Моё имя Ин Фэй, и я собираюсь отправиться в путешествие для обучения. Большая удача встретить здесь господина Ми.
Они обменялись именами. Голодный Ин Фэй по знаку Ми Чжу принялся за готовое мясо на столе.
— Учёный, беден, предки, должно быть, были очень знатными людьми.
Таково было мгновенное суждение Ми Чжу. Культурность и непринуждённость в манерах говорили о том, что семья собеседника была необычной.
Потёртый конфуцианский халат указывал на то, что его предки пришли в упадок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|