Небо начинало светлеть.
– Кто это сделал, кто?!
Из подвала донёсся гневный крик тёти Мэри.
Затем,
она, пылая от негодования, вышла на дорожку
и увидела Деаса в облачении священника.
– Отец, тело мистера Мосанга в подвале… кто-то, чёрт бы его побрал…
– Я провёл для него обряд.
– О, вот как. Слава вашей милости, упокой Господь душу мистера Мосанга.
Тётя Мария тут же начала молиться.
После чего, она развернулась и вернулась в мастерскую, чтобы в тишине и спокойствии снова "навести красоту" мистеру Мосангу.
И раньше бывало, что привезённые тела оказывались "испорчены", и её свекру несколько раз приходилось проводить обряды над телами, из-за чего косметика на лицах покойных размазывалась.
Однако,
раз уж это сделал свекор, то тётя Мэри не смела сердиться на него, ни капельки.
Прошлой ночью, покидая это место, Кален перенёс тело мистера Мосанга обратно на носилки, вытер с пола собственную кровь, поправил одежду мистера Мосанга, но вот с макияжем на лице… Кален ничего не смог поделать.
Поэтому ему оставалось только привести себя в порядок и вернуться в свою комнату спать.
Когда он проснулся,
двоюродного брата Лента, с которым он спал в одной комнате, уже не было.
Кален сел на кровати и похлопал себя по лбу.
Это тело было красивым, даже с мужской точки зрения, оно было очень даже красивым.
Вот только слишком уж хилым.
Кален в прошлой жизни, хоть и часто засиживался допоздна и курил, но всё же бегал и занимался спортом, так что физическая форма у него была неплохая.
«Кажется, тренировки придётся добавить в свой распорядок дня».
Кален умылся и спустился на второй этаж, где увидел на обеденном столе молоко и хлеб.
Он налил себе стакан молока, обмакнул в него хлеб, кое-как проглотил пару кусков, запил остатками молока с крошками и, поправив воротник и манжеты, спустился на первый этаж.
На первом этаже из патефона лилась фортепианная мелодия «Ушедший друг» – одна из самых часто используемых композиций на траурных церемониях в Лоцзя и нескольких близлежащих городах.
Кален остановился у патефона. Первый этаж был уже украшен и выглядел торжественно и скорбно.
Рон и Пол устанавливали гроб на небольшом возвышении, Мина и Крис зажигали свечи.
Двоюродный брат Лент со шваброй в руках вытирал следы, которые могли остаться на полу.
Тётя Мэри сидела в углу и пила воду, выглядела она уставшей. Кален знал, почему она так устала. Работа, которую она закончила прошлой ночью, превратилась в утреннюю спешку, поэтому она, должно быть, очень вымоталась.
Тётя Винни с блокнотом в руках проверяла инвентарь.
Все предметы интерьера на первом этаже, за исключением «цветов», были «старожилами».
И хотя всё это использовалось многократно, если что-то потеряется, то покупка нового выльется в копеечку.
Дедушка стоял у возвышения и смотрел, как Рон и Пол устанавливают гроб.
Кален спустился уже довольно давно, но дедушка так и не удосужился взглянуть в его сторону.
Все в доме работали. Только Кален проспал и никто его не будил. Наверное, это была привилегия, которой обладал только «Кален».
– Прошу вас, проходите, прошу. Извините, что вам пришлось так рано прийти.
– Ничего страшного, ничего, это моя работа, хе-хе.
Дядя Мейсон проводил в дом лысеющего мужчину средних лет в дешёвой одежде, но державшегося с большим апломбом.
Кален порылся в своих воспоминаниях и вспомнил, что его зовут «Мальмер» и он заместитель начальника какого-то отдела в районной администрации.
«Память» подсказывала, что тётя Мэри презирала этого человека, считала его слишком жадным, беспринципным и любящим кичиться своим положением. Вот только в том отделе, где он работал, помимо начальника, все остальные были «заместителями».
Остальные сотрудники попали на свои места по блату, а ему приходилось бегать и выполнять всю работу, так что на самом деле он был всего лишь клерком.
Мистер Мальмер заметил Калена и протянул руку, чтобы погладить его по голове.
Кален отступил назад, уклонившись от прикосновения.
– Хе-хе, в прошлый раз мне сказали, что ты болен. Вижу, ты поправился?
– Да, благодарю за беспокойство, – ответил Кален.
– Вот и хорошо.
Мальмер не стал больше задерживаться, поднялся по ступенькам, достал свой старый фотоаппарат «Волффорд» и сделал снимок Джеффа, лежавшего в гробу. Затем он спустился со ступенек.
Дедушка в облачении священника встал перед гробом, склонил голову и начал молиться.
– Щёлк!
Мальмер сделал ещё один снимок.
Наконец, он отошёл к входу в гостиную, выбрал место с лучшим освещением, направил объектив фотоаппарата на всю гостиную и поднял его.
Кален увидел, что тётя Мэри, сидевшая на стуле, тоже встала. Все, включая его кузена и кузин, склонили головы в скорбном молчании.
– Приготовьтесь, внимание…
Кален выпрямился и опустил голову.
– Щёлк!
– Готово.
Мальмер опустил фотоаппарат.
Дядя Мейсон протянул ему чёрный блокнот, Мальмер кивнул и взял его.
Внутри лежали чаевые.
Так обстояли дела с пособиями. Если посмотреть на ассигнования из городского бюджета и пожертвования благотворительных организаций, то сумма была немаленькой, но после того, как она проходила через множество рук, до получателя доходила лишь малая часть.
Конечно, сегодняшние «чаевые» будут больше обычного, потому что мистер Мальмер пришёл очень рано.
Сделав три фотографии, которые требовались для отчёта, мистер Мальмер, не мешкая, забрал фотоаппарат и блокнот и удалился. Дядя Мейсон проводил его до двери.
Даже если бы он хотел проявить любезность и отвезти его прямо в офис, у него бы ничего не вышло, если только мистер Мальмер не согласился бы ехать на катафалке, ведь у семьи Иммерлес не было личного автомобиля.
Затем, Пол и Рон вместе вытащили тело Джеффа из гроба, положили на носилки и отвезли в подвал.
Затем они вынесли «мистера Мосанга» и положили в гроб.
Тётя Мария подошла поближе и начала поправлять позу мистера Мосанга, стараясь придать ему более «удобное» и «безболезненное» положение.
Остальные декорации и обстановка не изменились, всё осталось по-прежнему.
Это называлось «чес».
Хотя дети мистера Мосанга были очень скупы во всём остальном, но поскольку некоторые родственники жили в другом городе, они оплатили «целый день» для поминок по мистеру Мосангу, а не «полдня».
Конечно, если бы позволяли средства, они бы не ограничились и целым днём, а арендовали бы зал «почасово».
Поэтому сегодня «Джефф» фактически ехал «зайцем» у мистера Мосанга.
Джефф, завершивший все процедуры, должен был уступить место и вернуться лежать в подвал.
Мистер Мосанг занял своё «ложе», а Пол и Рон установили таблички у входа в гостиную и у ворот во двор, сообщая, что сегодня здесь проходят поминки по мистеру Мосангу.
Поскольку Калену всё равно нечего было делать на первом этаже, он вышел во двор, подошёл к клумбе и нарвал листьев пачули.
Затем он поднялся на второй этаж и вошёл в кухню.
Сегодня готовить обед должен был он.
Часто на поминках родственникам и друзьям предлагали лёгкие закуски. Конечно, это происходило только в том случае, если семья нуждалась в этой услуге и оплачивала её.
Поэтому члены семьи Иммерлес тоже присоединялись к трапезе, считая это своим рабочим обедом.
Но сегодня дети мистера Мосанга не заказали не то что закуски, но даже напитки… даже самый дешёвый лимонад. Поэтому семье Иммерлес пришлось готовить обед самостоятельно.
Войдя на кухню, Кален не почувствовал никакого дискомфорта. В прошлой жизни он часто готовил себе сам и ему нравился этот процесс. Кулинаром его, конечно, назвать было нельзя, но на уровне домохозяйки или домохозяина он был, пожалуй, превосходен.
Сначала Кален вымыл листья пачули, положил несколько штук в чашку и залил кипятком.
Затем он принялся выбирать продукты. Запасы в доме были довольно большими, но Кален не собирался готовить роскошный обед.
На кухне стоял холодильник. Выглядел он очень новым, должно быть, куплен совсем недавно. Но в глазах Калена он был старым, как мир.
Когда Кален собирался приступить к обработке продуктов, с первого этажа донеслись какие-то звуки. Должно быть, начали прибывать родственники и друзья, чтобы почтить память мистера Мосанга.
Мина и Крис поднялись на второй этаж и с любопытством наблюдали за Каленом, который замешивал тесто.
Обычно, когда в доме были клиенты, они должны были разносить им чай и воду, но сегодня в этом не было необходимости.
– Брат, когда ты научился готовить? – спросила Мина.
– Да, да, а для чего эта штука? – спросила Крис, вытянув шею.
– Подождите и попробуете, – улыбнулся Кален. Скалка в его руках была ножкой от маленького письменного стола в его спальне. На самом деле в подвале была более подходящая длинная круглая палка, но Кален не смел её использовать, даже мыть её он не смел.
Налив масло в кастрюлю и разогрев его, Кален положил в него завёрнутые блинчики с начинкой и обжарил их до золотистой корочки, а затем выложил на тарелку, чтобы стекли излишки масла.
Блинчики были с начинкой из лука-сибулета с добавлением мясного фарша.
Затем Кален начал жарить лепёшки из баклажанов. В каждую лепёшку он положил по листу пачули, чтобы придать ей более хрустящую текстуру и убрать приторность.
Поскольку семья была большая, а Рон и Пол тоже должны были здесь обедать, Кален пожарил две большие тарелки блинчиков и лепёшек.
После этого, Кален принялся обжаривать специи. Он решил, что в следующий раз ему нужно будет выбраться на рынок. Запасов продуктов в доме было много, а вот специй явно не хватало.
Положив в кастрюлю заранее замаринованные куски курицы, он накрыл её крышкой и начал тушить.
Да, Кален решил приготовить «тушёную курицу».
Взяв чашку и сделав глоток уже тёплого чая с пачули, ах, Кален с удовольствием ощутил знакомый вкус.
В его родном городе в прошлой жизни было очень популярно простое блюдо под названием «чай с рисом», которое готовилось на чае с пачули и подавалось с маринованными овощами. Хотя оно и было очень простым, но он к нему привык. Правда, для желудка оно было не очень полезным.
«Ах да, ещё нужно приготовить кимчи. В подвале есть «горшки», но Кален решил купить новые на рынке».
Когда курица почти сварилась, Кален добавил в кастрюлю нарезанный кубиками картофель, ломтики грибов, зелёный перец и другие овощи, а затем поставил на сильный огонь, чтобы выпарить лишнюю жидкость.
В другой кастрюле Кален готовил простой томатный суп с яйцом.
К тому времени, как суп был готов, тушёная курица тоже дошла до кондиции.
– Мина, Крис, идите за тарелками, – позвал Кален.
– Хорошо, брат.
– Угу, как вкусно пахнет!
Мина и Крис вошли в кухню, чтобы взять тарелки.
Когда всё было расставлено на обеденном столе, Крис побежала вниз, чтобы позвать всех к столу, а затем поспешила обратно и, схватив блинчик, отправила его в рот.
Дело было не в том, что у них не было правил поведения за столом. Просто когда в доме были клиенты, все ели, как только выдавалась свободная минутка. Не нужно было ждать, пока все соберутся. Те, кто поел раньше, могли вернуться вниз и сменить тех, кто обслуживал клиентов.
– Очень вкусно, братик, – проговорила Крис, кивая головой и жуя.
– Крис, возьми вилку, – напомнила Мина.
– Ничего страшного, пусть ест руками, – Кален тоже брал блинчики руками, макал их в миску с фруктовым уксусом.
Вкус фруктового уксуса в этом доме был похож на вкус белого уксуса, и Кален был им не очень доволен. Ему больше нравился чжэньцзянский ароматный уксус.
Мина налила Калену миску супа. Раньше он любил добавлять уксус и в томатный суп с яйцом, но сейчас он всё ещё не мог привыкнуть к вкусу фруктового уксуса.
Сделав глоток супа, Кален глубоко вздохнул.
На мгновение ему захотелось расплакаться.
И дело было не в том, что он так проголодался. Просто после стольких перемен «родная» еда принесла ему чувство душевного спокойствия.
Никакой, даже самый вкусный, «куриный суп» не мог сравниться с тарелкой горячего супа, который можно съесть.
Мина и Крис ели с аппетитом. Они макали блинчики и лепёшки в соус от тушёной курицы, но Кален отказался, когда Мина попыталась положить ему в тарелку курицу.
Он не стал варить рис, а тушёная курица без риса – это не то.
– Брат, ты научишь меня готовить? – спросила Мина.
– И меня, и меня, – с надеждой воскликнула Крис.
– Хорошо, – ответил Кален.
В этот момент наверх поднялась тётя Мэри. Увидев еду на столе, она удивлённо спросила:
– Кален, это ты приготовил?
– Да, тётя, попробуйте, – предложил Кален.
– Хорошо.
Тётя Мэри взяла вилкой блинчик и откусила кусочек.
– Хм, очень вкусно! Когда ты научился готовить?
– В книге прочитал.
– Правда? Какой ты молодец! Думаю, мы могли бы добавить ещё одну услугу: наш шеф-повар будет готовить для гостей изысканные закуски.
– Хорошо, – вежливо ответил Кален. Сегодня он только пробовал свои силы. Он умел готовить ещё много блюд. В прошлой жизни, достигнув финансовой независимости, он часто путешествовал по стране. Но не для того, чтобы делать фотографии и отмечаться в соцсетях, а чтобы попробовать местную кухню.
Особенно он любил и умел готовить сычуаньские блюда.
Тётя Мэри села за стол и продолжила трапезу. Во время еды она не удержалась от язвительного замечания:
– Людей на похоронах было немного. А тех, кто принёс деньги, ещё меньше. Представляете, кто-то принёс только букет цветов! Тск-тск, явно сорвали по дороге у миссис Марк из соседнего двора.
Уровень развития производительности труда был основной причиной появления традиций и обычаев. В конце концов, свадьба и похороны – это два события, в которых нужна помощь родственников и друзей, поэтому появление денежных подношений было вполне оправданным.
Однако, судя по воспоминаниям «Калена», здесь на свадьбу можно было дарить не деньги, а подарки. Правда, иногда молодожёны составляли список желаемых подарков для родственников и друзей. Что, впрочем, было не сильно лучше.
К тому же большинство всё-таки предпочитало получать наличные.
– А мы окупимся? – спросил Кален тётю Мэри.
– Именно поэтому они оплатили и вторую половину дня. Днём должны приехать родственники из другого города. Наверное, среди них найдутся те, кто не поскупится на щедрое подношение, – тётя Мэри сделала глоток супа и продолжила: – Впрочем, неважно. Меньше работы – больше отдыха.
Все по очереди поднялись наверх, чтобы пообедать, и все единодушно выразили своё восхищение кулинарными способностями Калена.
Больше всего всем понравились блинчики. Днём Рон и Пол даже специально поднялись наверх и доели остатки уже остывших блинчиков.
Когда дедушка поднялся наверх, чтобы пообедать, Кален стоял рядом.
– Неплохо.
– Я ещё много чего умею готовить, – сказал Кален, – но мне нужно купить ещё специй.
– Попроси денег у своей тёти.
– Хорошо, дедушка.
– Если ты и дальше будешь готовить, я буду давать тебе больше карманных денег. Но, конечно, не нужно готовить каждый день, – сказал Деас.
– Мне нравится готовить.
«Хм, а ещё мне не помешают карманные деньги».
Пока дед с внуком разговаривали, Пуар лежала, свернувшись калачиком, на диване и смотрела на еду. Кошка пребывала в глубокой задумчивости.
«Мяу… (Неужели это иномирный демон на минималках?)»
«Мяу… (И этот демон умеет готовить?)»
«Мяу… Мяу… (Это я сошла с ума или этот демон)»
Около трёх часов дня прибыла последняя группа скорбящих, приехавшая из другого города.
Это были четверо стариков в костюмах. На груди у них висели… военные медали.
Кален заметил, что конверты с деньгами, которые они передали, были значительно толще.
Четверо стариков окружили мистера Мосанга и начали читать молитвы. Один из них, которого звали Дингель, спросил у тёти Мэри о дальнейших похоронных мероприятиях. Тётя Мэри вежливо ответила, что всё готово.
Она могла втихаря посмеиваться над скупостью детей покойного, но не собиралась устраивать разборки у всех на виду.
Дети мистера Мосанга поспешили подойти к старикам, взяли их под руки и, переговариваясь, вышли вместе с ними на улицу.
Кален, стоявший у входа в гостиную и набиравший воду в ведро, услышал, как дети мистера Мосанга объясняют, что из-за плохой погоды похороны на кладбище проводить не будут, и что последней волей мистера Мосанга было, чтобы всё прошло тихо и спокойно, без лишнего шума.
Впрочем, мистер Дингель, похоже, догадался, в чём дело, но не стал спорить. Выходя вместе с остальными стариками со двора, он вздохнул, глядя на дом, и вытер уголки глаз.
Поминки закончились.
Под руководством и контролем тёти Винни все принялись убирать гостиную.
К Калену подошёл сосед Пола и сказал, что его мать плохо себя почувствовала и её отвезли на обследование в клинику.
Пол, которому недавно подняли зарплату, поинтересовался у соседа о самочувствии его матери. Зарплату ему подняли совсем недавно, и он постеснялся бы уйти с работы раньше времени, если бы дело было несерьёзным.
В конце концов, сегодняшняя работа ещё не была закончена. И хотя гроб на кладбище везти не нужно, два тела нужно было отвезти в крематорий «Хьюз» на окраине города.
– Сходи к своей матери в клинику, передавай ей от меня привет, – сказала тётя Мэри.
– Спасибо, мадам, спасибо вам большое, – поблагодарил Пол.
Он тут же развернулся и побежал вместе с соседом в сторону клиники.
Дядя Мейсон, дождавшись, пока Пол уйдёт, с кислым лицом и потирая ушибленное место, пожаловался:
– У меня всё ещё болит.
Тётя Мэри сердито посмотрела на мужа и воскликнула:
– Вечно ты отлыниваешь от работы!
В обычные дни дядя Мейсон старался не прикасаться к трупам и не любил физический труд, поэтому отлынивал от работы при любой возможности.
Вот только сейчас, как понимал Кален, дяде Мейсону было действительно нелегко. Похоже, вчера он получил травму. Он сказал, что упал, но Кален считал, что дядю Мейсона избили.
– Дядя, я поеду с вами, – предложил Кален.
И дело было не в том, что Кален был таким уж работящим. Просто он понимал, что некоторые вещи не нужно скрывать, и все и так всё понимают.
Пока что залогом его безопасности было то, что он должен был стать частью этой семьи.
«Семья» была слабым местом дедушки.
В какой-то степени Кален этим пользовался. Но, преследуя цель выжить, он не считал себя коварным или лицемерным.
Тётя Мэри не хотела, чтобы Кален работал. Инцидент в мастерской заставил её серьёзно побеспокоиться о здоровье племянника, но сейчас им действительно не хватало рабочих рук.
К тому же, согласно обычаю, помимо близких родственников, женщины и несовершеннолетние дети не должны были появляться в крематории. А здесь совершеннолетие наступало в пятнадцать лет.
Дядя Мейсон очень обрадовался и похлопал Калена по плечу:
– Наш Кален, ты и правда повзрослел! Рон, пошли, отнесём наших «гостей» в машину.
Кален и Рон сначала вывезли Джеффа, который провёл в одиночестве в подвале целый день, а затем вместе погрузили его в катафалк, переделанный из «Кока».
Затем они вынесли мистера Мосанга и тоже положили в машину.
Во время переноса тел Рон боялся, что у Калена не хватит сил, поэтому сам держал «гостя» за плечи, а Калену нужно было держать только за ноги.
После того, как «гости» были погружены в машину, дядя Мейсон попрощался с тётей и они сели в кабину. Машина завелась.
Они поехали на запад, свернули за угол и продолжили двигаться в том же направлении, въехав в район таунхаусов на Минк-стрит.
В этот момент Кален заметил, что дядя Мейсон намеренно сбросил скорость.
Кален посмотрел на таунхаус напротив.
В окне на втором этаже он увидел женщину, сидящую за кофейным столиком, на котором лежала книга и стоял стакан с водой.
Женщина слегка откинулась назад. Верхняя часть её тела скрывалась за не полностью задёрнутой шторой. А вот её длинные ноги и красные туфли на высоких каблуках, кончики которых слегка покачивались, излучали какую-то странную страсть и соблазн.
Но, увидев эти туфли, у Калена вдруг закружилась голова, а на душе почему-то стало тяжело.
Из-за неприятных образов, оставшихся после того сна, он, наверное, ещё долго не полюбит туфли на высоких каблуках, особенно… красные.
Затем он перевёл взгляд на сидящего перед ним дядю Мейсона, который тоже смотрел на таунхаус. В глазах у дяди был какой-то странный блеск.
Но, судя по воспоминаниям «Калена», дядя Мейсон, хоть и был ненадёжным в делах, любил отлынивать от работы и не любил физический труд, но в личной жизни был примером для подражания. Отношения с тётей Мэри у них были прекрасные.
Поэтому Кален не верил, что дядя Мейсон ей изменяет. К тому же заводить интрижку с женщиной, которая живёт так близко от их дома – это верх глупости.
Кален осторожно спросил:
– Первая любовь?
– Э… что ты такое говоришь? Ничего подобного!
Мейсон тут же нажал на педаль газа и в последний раз взглянул на женщину, которая в фартуке поливала цветы в палисаднике.
Выехав с Минк-стрит, дядя Мейсон не выдержал и посмотрел на Калена. На его лице читалось смущение.
– Правда, ничего такого.
– Я верю тебе, дядя.
– Просто я недавно узнал, что они с мужем переехали сюда. Мы с ней виделись во дворе, но только улыбались друг другу, не разговаривали. Кален, ты же знаешь, я семьянин.
Сказав это, дядя Мейсон вздохнул и продолжил:
– Да, я испортил нашу семью. Но раз уж я довёл всё до такого состояния, то как я могу сделать что-то, что причинит боль твоей тёте?Впрочем, на днях у них случилась неприятность, она попросила меня о помощи, я помог, и всё. Больше мы не виделись. Сейчас они с мужем подыскивают себе новый дом и собираются переезжать.
Дядя Мейсон невольно поёрзал на сиденье и бросил взгляд на двух «гостей», лежавших в кузове.
Кален заметил эту деталь.
Так значит, то, что дедушка избил дядю Мейсона, как-то связано с… Джеффом, который лежал в кузове?
Это мог быть только Джефф, потому что мистера Мосанга привезли из дома престарелых, а Джефф был бездомным, замерзшим насмерть на улице.
Вспомнив сон, который он увидел рядом с Джеффом, и то, как тётя Мэри, как только дедушка спустился в подвал, сразу же позвонила дяде Мейсону и велела ему вернуться домой…
Кален потёр переносицу.
Джефф, правда ли, что он замёрз насмерть?
– Кален…
– Не волнуйся, дядя, я ничего не скажу тёте, – ответил Кален. Он знал, чего хочет дядя, но специально молчал, ожидая, что услышит ещё что-нибудь интересное.
– Фух… хе-хе.
…
Второй этаж, спальня.
Нога поднялась, каблук туфли зацепил штору и задёрнул её.
Ноги в красных туфлях на высоких каблуках направились к двери.
Когда «она» собралась открыть дверь, радиоприёмник рядом издал «белый шум».
– Кхм-кхм…
Из динамика послышался кашель.
– Ты… куда собралась?!
Голос ведущего радиопередачи был немного хриплым, как будто он заболел или… был ранен.
Затем, из радиоприёмника снова послышался голос:
– А, ты говоришь, ты почувствовала его? Он мёртв. Ты хоть представляешь, сколько у меня из-за тебя проблем? Судья из Церкви Порядка уже приходил ко мне.
– Подумаешь, судья из Церкви Порядка! – презрительно произнёс женский голос.
– Другие, может, и ни на что не способны, но он не такой, он не простой судья… Нет, я даже не понимаю, почему он до сих пор занимает такой незначительный пост. Это он меня ранил. И я не уверен, что смогу его победить.
– Пусть эта рана будет расплатой за ту услугу, что я тебе когда-то оказал. Так что, прошу тебя, впредь будь сдержаннее. Кроме того, в Лоцзя скоро могут произойти кое-какие события. Я чувствую несколько необычных аур на окраине города.
(Нет комментариев)
|
|
|
|