Глава 4.2 Пять элементов

Светящиеся точки спускались не спеша. Синь Сю попыталась поймать одну, но зелёная точка ловко обогнула её ладонь и влетела прямо в руки пятому, маленькому попрошайке, превратившись в тоненькую книжку.

Остальные тоже «поймали» точки — хотя, по правде, скорее точки сами выбирали их. В руках у Синь Сю оказались две: золотая и красная — и тоже стали книжками. У кого-то одна, у кого-то две, у кого-то даже три.

Синь Сю прищурилась, не торопясь открывать книги, и задумчиво посмотрела в небо. Старший брат Цайсин исчез в вышине, огромное семя-дом упало с неба, и теперь книги — тоже оттуда.

Раньше она думала, что это и есть настоящие горы Шулин, о которых говорил Цайсин. Но теперь всё выглядело так, будто они — в уменьшенной декорации, а за ними наблюдают «сверху», как за спектаклем.

Цайсин сказал, что прожить здесь год — это испытание. А получится ли у них хоть мельком взглянуть на тех, кто «наверху»?

Синь Сю опустила взгляд на книгу, открыла её и увидела чистые страницы без единой буквы. Но, всмотревшись, вдруг услышала голос, доносящийся со страниц:

— Это искусство Металла. Желая постичь искусство Металла, сначала научись ковать и плавить.

Вторая книга, с красной обложкой, тут же подала голос:

— Это искусство Огня. Желая постичь искусство Огня, сначала научись готовить.

Синь Сю ошарашено заморгала: «???»

Выходит, все ошибались — дело не в земледелии, а в кузнечном деле и поварском искусстве!

Она оглядела остальных — на лицах у всех красовалось крайнее недоумение. Надменный маленький аристократ тупо уставился в свою книгу:

— Тут написано… чтобы я играл с грязью?

— А мне велят сажать деревья, — тихо сказал пятый, маленький попрошайка.

Холодная девочка побледнела:

— А мне — каждый день плавать по озеру.

Всего оказалось пять заданий — по одному на каждый из Пяти элементов. Книги распределились так: Синь Сю, золотой мальчик и нефритовая девочка получили золотые (Металл); зелёные (Дерево) достались пятому и шестой, деревенской девочке. Хуже всех пришлось второму брату — он один получил сразу пять книг и, соответственно, задание из каждой стихии.

— Мы правда будем всё это делать? — с сомнением спросил кто-то.

Синь Сю твёрдо объявила:

— Будем!

— Но где?

— Будем искать. Здесь до нас уже были люди, и эти задания наверняка выполняются не впервые. Надо просто хорошенько осмотреться — и мы найдём подсказки.

Ей казалось, что они попали в какую-то головоломку, смесь строительства и прокачки навыков. По сравнению с местными детьми, которые растерялись и ничего не поняли, она соображала гораздо быстрее.

Дети, конечно, быстрее взрослых принимают новое — особенно если рядом есть тот, кто берёт инициативу и ведёт за собой. А Синь Сю, хоть и была взрослой, но как заядлая интернет-зависимая девушка, легко адаптировалась к новым условиям.

«Постижение бессмертия? — подумала она с иронией. — Да я и раньше его «постигала» — ночами не спала, вот тебе и бессмертие!» Среди десяти современных молодых людей девять «познают бессмертие» через бессонницу и усталость. Она даже заподозрила, что попала сюда именно потому, что слишком усердно «постигала» его в прошлой жизни.

Они вышли из дома и пошли вдоль Лотосового озера. Вскоре они наткнулись на огромную рощу фруктовых деревьев. В этом мире, где всё было гигантским, деревья здесь оказались почти нормального размера, а «нормальность» в таких местах сама по себе выглядела подозрительно.

— Наверное, сажать деревья надо именно тут, — предположила Синь Сю.

Неподалёку стояла маленькая соломенная хижина: слева — очаг, справа — старая, ржавая, почти развалившаяся кузница.

— Видимо, это для повара и кузнеца, — сказала Синь Сю, дотронувшись до печи и испачкав пальцы ржавчиной.

Шестая, деревенская девочка, задала самый важный вопрос:

— А как готовить, если нет котла?

— Значит, сначала надо выковать котёл, а потом уже варить, — ответила Синь Сю.

— Пф-ф-ф! — фыркнул второй брат, будто забыв, что ему самому предстоит ковать.

— А мне, наверное, там играть с грязью? — дрожащим пальцем указал маленький аристократ на огромную кучу грязи и с отчаянием прошептал: — Её же столько… Неужели всю использовать?

Второй брат обнял его за шею:

— А много — это разве плохо? Я с тобой поиграю!

Дети немного поисследовали окрестности, но так и не поняли, с чего начать. В итоге вернулись в дом отдохнуть. По дороге набрали целую кучу фруктов из рощи. Синь Сю не знала, что это за плоды, но они выглядели сочными, аппетитными и явно съедобными.

— Это называется: «Предки сажают деревья — потомки наслаждаются прохладой», — сказала она с улыбкой.

— Нет, — поправила шестая, — «Предки выращивают фрукты — потомки едят фрукты».

Набив сумки и животы, они устроились в доме. Он был чистым, тёплым, защищал от ветра и дождя — просто небо и земля по сравнению с той развалюхой, где Синь Сю жила последние полмесяца. Она улеглась на кровать и мгновенно уснула.

А ночью книги у её изголовья превратились в две светящиеся точки и тихо проникли ей в лоб.

Во сне Синь Сю увидела два размытых силуэта — золотой и красный. Один напевал ей в левое ухо, другой — в правое, и их слова заполняли всё сознание.

Утром, проснувшись, она потрясла головой и невольно пробормотала что-то странное. Осознав это, тут же зажала рот.

«Стоп… Что это я сейчас сказала?»

Собравшись вместе, они обнаружили: у всех была одинаковая ночь — будто все прослушали один и тот же ночной урок.

Маленький аристократ держался за голову с пустым взглядом:

— Я вообще ничего не помню…

Пятый робко сказал:

— Я половину запомнил.

Все уставились на него. Синь Сю оживилась:

— Давай, прочти вслух!

Пятый послушно начал. С запинками, но выдал немало странных, протяжных фраз и заковыристых звуков.

— Отлично! Просто отлично! — захлопала в ладоши Синь Сю и показала ему большой палец.

Пока он читал, все увидели, как лёгкие светящиеся точки влетели ему в тело.

— Эй! Что это было?! — закричали пухлые малыши.

Пятый испугался и замолчал:

— Что?

— Продолжай! Продолжай читать! — закричали все хором.

Но во второй раз ничего не произошло. Его стали щупать и трогать со всех сторон — и он так смутился, что теперь вообще не мог вымолвить ни слова.

Синь Сю попыталась вспомнить, что слышала ночью, и полдня повторяла фразы вслух — но никакой реакции не последовало.

— Значит, так, — объявила она. — Ночью, во сне, внимательно слушайте урок. А утром те, кто что-то запомнил, будут учить остальных. Так мы быстрее всему научимся.

Дети переглянулись.

Тут она ткнула пальцем в каждого и строго сказала:

— И не отлынивайте!

* * *

Тем временем за пределами «Мира в тазу» зрители с интересом наблюдали за происходящим.

— Невероятно! Этот ребёнок с корнями Дерева за один день собрал духовную энергию! — восхищённо сказал мужчина с роскошной бородой, глядя в нефритовый таз. — Жаль, не стихии земли — я бы с радостью взял его в ученики.

Прекрасная даосская монахиня задумчиво произнесла:

— Однорукий парнишка оказался с полным набором Пяти элементов. Такие либо теряются среди толпы, либо становятся великими. Вот только пока неясно, кем окажется он.

А другой, до сих пор не собиравшийся брать учеников, с интересом посмотрел на Синь Сю:

— У этой девочки корни Металла и Огня. Она бы отлично подошла в ученицы старшему брату Шэньту. Может, это она и есть та, кто привлёк его внимание?..

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение