Отель "Призрак" (6) (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Видя, что Ли Ванхэ не поддается на ее уловки, Су Лии не сдавалась. Она взяла его руку, засунула ее в свой рюкзак и с горящими глазами спросила:

— Посмотри, может, что-нибудь приглянется?

Однако Ли Ванхэ оставался невозмутимым.

— Вместо того чтобы тратить время на меня, лучше иди обдирать тех простаков.

— Иначе я не прочь сорвать твою сделку.

За все время их общения Су Лии впервые услышала от него фразу, произнесенную с таким явным чувством.

— Ладно, ладно, младший братец Ли, ты совсем не ценишь хорошее!

— Здесь же есть всё, что угодно, и ничего тебя не привлекает.

Ли Ванхэ молчал, его глаза оставались бесстрастными.

【Индикатор прибыли: 117/200. Продавец Су, продолжайте в том же духе.】

— Хорошо, все, должно быть, заждались. Сейчас я раскрою вам эту важную информацию.

— Ключ к победе в этой игре — найти остров. Но по пути мы видели только море, и ничего больше.

— Даже если плыть дальше, остров не найти. Потому что… с самого начала все думали не в том направлении.

— Остров на самом деле был здесь с самого начала, просто произошло своего рода подмена понятий. Кто сказал, что отправная точка не может быть островом?

Сказав это, Су Лии невинно захлопала глазами.

Тан Фэн замер, услышав это.

И правда, разве место старта не было самым очевидным островом?

Осознав это, Тан Фэн и его команда больше не медлили и приказали осьминогу быстро двигаться.

Заодно они заранее накормили осьминога досыта.

Тун Дай и ее подруги тоже не смели останавливаться и поспешили грести за ними.

Однако команда Су Лии по-прежнему двигалась неторопливо.

Глядя вслед уплывающим Тан Фэну и остальным, Ли Ванхэ повернулся к Су Лии.

— Почему ты не сказала им, что проигрыш на самом деле не имеет значения?

Су Лии знала, что Ли Ванхэ догадался.

— Так нельзя. Если бы я сказала, что стало бы с моим бизнесом?

С этими словами Су Лии достала конфету и вложила ее в руку Ли Ванхэ.

— Сестра угощает тебя конфетой, а младший братец Ли будет паинькой и сделает вид, что ничего не знает, хорошо?

Стоявшая рядом Сун Хуай уже привыкла к выходкам Су Лии, ведь она уже видела подобное.

Когда Су Лии и ее команда неспешно прибыли на своей лодке-раковине, команда Тан Фэна уже успешно взяла флажок, заняв первое место.

Лодка Тун Дай, пострадавшая от осьминога, развалилась почти у самого берега. К счастью, у них были спасательные жилеты, и им удалось, хоть и с трудом, доплыть до берега вместе с Шу Сяоюй. Все обошлось без серьезных происшествий.

【Хорошо, последняя команда благополучно добралась до берега. Прежде всего, поздравляем команду Тан Фэна с победой! Аплодисменты!】

【А теперь команда Су Лии. К сожалению, вы проиграли, и поэтому должны понести наказание за это соревнование.】

【Что касается наказания, то оно, конечно же, связано с темой сегодняшнего дня.】

【Исполнить для команды-победителя зажигательный пляжный танец!】

Как только голос умолк, заиграла музыка для пляжного танца. Служащий отеля снова появился из ниоткуда и вручил Су Лии, Ли Ванхэ и Сун Хуай по юбке из водорослей.

Су Лии посмотрела на юбку и вдруг пожалела, что не заняла второе место.

Хотя она знала, что проигрыш в игре не опасен для жизни, это не означало, что ей хотелось позориться.

Ли Ванхэ, глядя на юбку из водорослей в своих руках, тоже был полон недоумения и сожаления.

Ему следовало сразу разоблачить Су Лии.

Сун Хуай оказалась самой спокойной из троицы. Потеря лица — ну и пусть, не велика беда.

В итоге, под безжалостный смех команды Тан Фэна, Су Лии, Ли Ванхэ и Сун Хуай исполнили странный, но по-своему гармоничный пляжный танец.

Менеджер появился точно в срок, как только мероприятие в бассейне закончилось. Он открыл запертую дверь и почтительно обратился к Су Лии и остальным:

— Уверен, уважаемые гости отлично провели время. Однако развлечениям тоже нужно знать меру. Скоро стемнеет, лучше поужинать и отдохнуть пораньше.

— Завтра вас ждут еще более интересные развлечения.

Тан Фэн не ожидал, что это задание займет целый день. Время пролетело слишком быстро.

Выйдя из бассейна, вся группа направилась прямо в ресторан.

Было еще рано, всего шесть часов вечера. До ужина оставалось время, можно было немного отдохнуть.

Тан Фэн участвовал уже в двух играх, и эта была той, где он видел меньше всего потерь.

И если говорить честно, то все это было благодаря этой странной женщине, Су Лии.

Почему в ее рюкзаке так много самых разных диковинных предметов?

Почему она так точно знает, какие предметы нужны остальным?

Действительно ли она игрок?

Словно почувствовав мысли Тан Фэна, Су Лии встретилась с ним взглядом.

Она склонила голову набок и приложила указательный палец к губам.

Это был знак молчания и просьба хранить секрет.

Тан Фэн был понятлив и ответил улыбкой.

Эти дела его не касались. Главное, чтобы Су Лии не собиралась им вредить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение