Глава 13. Побег

Глава 13. Побег

— Юнь'эр? — В тот момент, когда дверь открылась, я застыла на месте.

Первым порывом было не пустить ее в дом. Там был человек, которого она не должна была видеть.

— Что такое? — Она вопросительно подняла брови, пытаясь заглянуть внутрь.

— Ты кого-то прячешь? — спросила она с натянутой улыбкой.

— Нет… никого, — я попыталась выпроводить ее.

— Давай поговорим на улице.

— Пошла вон! — Она разозлилась и, не говоря ни слова, толкнула меня. Я упала на пол.

Было больно. Она даже не взглянула на меня, а сразу же ворвалась в комнату.

— Юнь Тяньхао! — Ее крик пронзил воздух.

Она кричала и все обыскивала, словно собираясь перевернуть весь дом вверх дном.

Разразился скандал…

Я встала, горько усмехнулась и тихо вышла из дома. Мне здесь больше не было места.

Это была их война, и мое присутствие только все усложняло, превращая ситуацию в клубок запутанных ниток.

К тому же, я не хотела вмешиваться в их отношения и у меня больше не было сил разбираться с их проблемами.

Уйти — вот единственное, что я могла сделать. Уйти от конфликта, уйти от боли.

Без какой-либо цели я бродила по шумным улицам. Не знаю, сколько я так шла, пока наконец не остановилась, обессилев.

Я подняла голову.

Особняк Дан? Как я здесь оказалась?

Я была удивлена. Неужели подсознательно я хотела найти утешение у Дан Жуйсиня?

Боже, как я могла? Я же обещала себе, что больше не буду причинять ему боль, давать ложные надежды.

Ну что ж, раз уж я здесь… Я подошла к двери и позвонила.

— Госпожа Жуань, что привело вас сюда? — открыла мне дверь Ван Сао, домработница семьи Дан.

Я вошла.

— Где ваш молодой господин? — спросила я.

— Разве вы не знаете? Молодой господин вчера вечером улетел в Америку, — удивленно ответила она.

Она думала, что я знаю. Ведь наши с Дан Жуйсинем отношения были довольно близкими.

В Америку? Он ничего мне не говорил. Я же видела его вчера.

Теперь понятно, почему он так спешно ушел.

— Что-то случилось? — спросила я.

— Его отец заболел, — с печалью в голосе ответила Ван Сао.

Вот как. — Ван Сао, тогда я, пожалуй, пойду.

Я попрощалась и ушла.

Полуденное солнце светило ярко, как апельсиновый сок. Меня вдруг охватили пустота и одиночество.

Я набрала знакомый номер.

— Привет, это Дан Жуйсинь… — раздался его голос в трубке.

— Жуйсинь, это Синчэн. Я слышала, что твой отец заболел. Как он? — с тревогой спросила я.

Он долго молчал, а потом тихо произнес: — Он… Он умер. — В его голосе слышались слезы и усталость. Он пытался сдерживаться, но боль в его сердце отозвалась и во мне.

— Жуйсинь, мне очень жаль, — сказала я.

— Синчэн… — Он не мог говорить.

Я молчала и не вешала трубку. Я знала, что сейчас ему нужно просто почувствовать мою поддержку.

Иногда молчание — золото. Мы слушали дыхание друг друга, находя утешение в этой тихой связи.

Он всегда был готов помочь мне, и теперь моя очередь что-то сделать для него.

Повесив трубку, я чувствовала смятение. Сейчас Жуйсинь очень уязвим, и я должна быть рядом.

Он так много для меня сделал, а я… Теперь пришло время мне позаботиться о нем.

С этой мыслью я направилась домой. Они, наверное, уже ушли.

Интересно, что стало с моей квартирой после их ссоры?

Я открыла дверь.

— Вернулась наконец-то?

— Кто?.. — Я вздрогнула от неожиданности, а потом застыла на месте. — Что ты здесь делаешь? — Он должен был давно уйти.

Юнь Тяньхао сидел на диване, закинув ногу на ногу, и сердито смотрел на меня.

— Сбежала, бросив гостя. Это так ты принимаешь гостей?

— А должна была остаться и смотреть, как вы с Юнь'эр выясняете отношения? — Я не настолько глупа. Я ушла, чтобы защитить себя.

Я не хотела становиться жертвой их войны.

— Все, зять, тебе пора, — сказала я, пытаясь выпроводить его.

Он встал. — Уходить или нет — решать мне. — Его глаза метали молнии.

— Кажется, это мой дом, — напомнила я.

— И что? — Он явно решил меня позлить.

Я беспомощно покачала головой.

— Ты должен быть сейчас с женой.

— А я хочу быть с тобой, — он подошел ко мне и ухмыльнулся. Его слова вызвали у меня мурашки по коже.

Но я ничего не могла поделать.

— Юнь Тяньхао, пожалуйста, уйди. Умоляю тебя, — взмолилась я. Я понимала, что шансы на успех ничтожно малы, но все же надеялась, что он смягчится и уйдет.

Только тогда я смогу осуществить свой план.

Он на мгновение задумался и отпустил меня.

— Собери вещи и возвращайся на виллу.

— Но… — я хотела сказать, что не вернусь.

Но он не дал мне и слова сказать.

— Не перечь мне, — холодно произнес он. — Я приеду к тебе вечером.

Сказав это, он развернулся и ушел, не оглядываясь.

Глядя ему вслед, я бессильно опустила голову. На мгновение мне показалось, что он все еще любит меня. В его взгляде была такая искренность, такое тепло…

Но его следующие слова, лишенные всяких эмоций, словно ледяной водой окатили меня.

Мое сердце упало в бездну. Мне было так холодно…

Юнь Тяньхао, о чем ты думаешь? Что ты хочешь со мной сделать? Продолжать эти мучительные, неопределенные отношения?

Ладно, хватит об этом. Сейчас главное — Жуйсинь.

Да, Жуйсинь. Я начала собирать вещи.

Прости меня, Юнь Тяньхао. Я не могу выполнить наше обещание.

Завтра…

Надеюсь, он не сильно разозлится…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Побег

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение