Глава 3. Управление потустороннего мира (Часть 1)

Я снова проснулась, в той же знакомой классной комнате, под тем же закатным солнцем.

Только на этот раз сильная боль дала понять, что это не сон.

Но я быстро успокоилась, опустила мусорный пакет и, следуя за звуком катящихся шариков, поспешила туда как можно быстрее.

Я хотела получить больше информации, прежде чем тень дракона исчезнет.

На этот раз я кое-что услышала.

И я еще больше убедилась, что эта похожая на дракона тень реальна.

Я, превозмогая lingering боль, прижалась к углу стены.

На стене за углом коридора, словно прожектор, светила тень дракона. Они находились в очень укромном месте, и в сумерках, когда все вокруг было залито желтоватым светом, а солнце светило прямо через окно на стену, все происходящее в этом углу становилось еще менее заметным.

— Человека нашли?

Это был низкий, давящий голос тени дракона.

— ...Примерно определили.

Ответила тонкая тень ростом меньше половины человеческого.

Я слишком боялась быть обнаруженной и услышала лишь немного о поиске кого-то и выполнении какой-то миссии.

Очень быстро, прежде чем они закончили разговор, я поспешно отступила от стены.

Исходя из этого, я предположила, что, вероятно, независимо от того, куда мы с Линь Цзиньчуанем пойдем, они смогут нас отследить.

В конце концов, они упомянули что-то про поиск, про то, что нашли.

Но о разломе я не услышала ни слова. Я решила спросить об этом Линь Цзиньчуаня позже.

17:00

Я все так же быстро спустилась вниз и на лестнице встретила поднимающегося Линь Цзиньчуаня.

Не успела я открыть рот, как он опередил меня.

— Все это не сон.

Я поняла, что у него сохранились воспоминания о прошлом разе, поэтому не стала отрицать и потащила его быстро вниз.

Он шел за мной, продолжая спрашивать: — Почему ты только сейчас спустилась? У меня уже есть кое-какие зацепки, но я не уверен...

Я по натуре нетерпелива, и после двух предыдущих событий еще яснее поняла, что времени мало. Я поторопила его: — Ты отменил выступление?

— Не торопись, я только что договорился. Что касается того, с чем мы сейчас столкнулись, мне нужно вернуться домой и полистать древние книги.

Когда он сказал "древние книги", я автоматически подумала, что он книжный червь, но, увидев его серьезное выражение лица, решила, что зря беспокоюсь.

Итак, мы посовещались. Если, как я предполагаю, нас будут пытаться убить, куда бы мы ни пошли, может, стоит попробовать выйти из школы?

Это изначально было приключение с неизвестным исходом. Если в кампусе не удается найти новый прорыв, то, возможно, попытка выйти изменит что-то, и появится шанс на спасение.

Но Линь Цзиньчуань также озвучил проблему, с которой столкнулся: незаметно уйти с этого вечера непросто.

Он только что спрашивал учителя и получил отказ. Учитель сказал, что если ему нездоровится, он может отдохнуть в школе и не выступать.

Как новый переведенный студент, он не мог настаивать на уходе из кампуса, поэтому ему оставалось только обратиться ко мне за помощью.

— Какой предлог ты использовал? Неужели просто "нездоровится"? — подозрительно спросила я.

Я увидела, как его простодушное выражение лица мгновенно застыло, словно я угадала. Я тут же приложила руку ко лбу.

Я выразила сильное презрение к его банальному предлогу!

Но раз уж он обратился ко мне за идеей, я быстро разработала новый план побега.

17:08

Я притворилась, что у меня болит зуб, и сказала, что мне нужно уйти из школы к стоматологу. Чтобы сделать представление более правдоподобным, я даже попросила Линь Цзиньчуаня ущипнуть меня за щеку, чтобы она сильно покраснела.

Но дежурный учитель спокойно смотрел на мое представление и сказал: — Хватит притворяться. В этом месяце у тебя болел живот, ты отравилась, простудилась, была температура, а теперь еще и зуб болит.

Каждый раз у тебя одни и те же причины... Нет ничего нового?

— Учитель, у меня сегодня так болит зуб, что даже нерв отдает в голову, и голова очень болит! Если так будет продолжаться, у меня будет нервное истощение, — поспешно соврала я, быстро прикрывая голову рукой.

Я увидела, как уголок губ учителя слегка дернулся. — Это ухо, — сказал он. Увидев Линь Цзиньчуаня, который был в замешательстве и совершенно не понимал, как подыграть, я поняла, что этот план провалился.

Но ничего, у меня есть другие варианты.

Раз по официальной причине уйти не получается, я пошла к охраннику у входа. Формально охранник не должен выпускать без уведомления.

Но я отлично знала, что этот охранник — любитель сплетен и зрелищ первой руки. На таком оживленном вечере он точно не упустит возможности пробраться в школу и поглазеть.

Поэтому я попросила Линь Цзиньчуаня притвориться, что спрашивает дорогу, а затем попросить его проводить. Как раз на этом пути было много интересующих его палаток и выступлений, которые обязательно привлекут его внимание.

План до этого момента шел гладко, только охранник вернулся раньше, чем мы ожидали. Я действительно очень переживала за Линь Цзиньчуаня.

К счастью, я уже тайком приоткрыла дверь, а Линь Цзиньчуань, воспользовавшись предложенным мной коротким путем, встретился со мной, и мы вместе покинули территорию кампуса.

17:13

Как только мы вышли из кампуса, Линь Цзиньчуань загадочно похлопал меня.

— Ты не чувствуешь, что что-то отдаляется?

— Нет? — Я была в замешательстве, думая, что делать дальше.

— Я уверен, в школе что-то есть, и по мере того, как мы удаляемся от кампуса, я чувствую, что это что-то отдаляется от нас.

Он убежденно пробормотал: — Мне нужно сначала домой.

Услышав это, я подумала, что его семья, возможно, занимается какой-то особой работой, поэтому он чувствует такие вещи.

Поскольку наша семья занимается укрощением зверей, я с детства учила язык чудовищ быстрее сверстников. Все говорили, что у меня особое чувство языка чудовищ.

Поэтому, услышав его такую уверенную речь, я предположила, что направление его обучения тоже особенное.

Мы быстро сели на шаттл и покинули территорию кампуса. В дороге он был очень тих, некоторое время смотрел в окно, а затем объяснил мне причину своих предположений.

— Я еще не представился. Наша семья занимается пространственным перемещением, но поскольку это используется редко, это уже не наша основная профессия, можно сказать, это старое ремесло, которое мы еще не забыли.

Я догадывалась, что это что-то особенное, но не думала, что настолько редкое.

До Эпохи Заднего Моря профессии, связанные с пространственным перемещением, были мифом из мифов, служили лишь некоторым особым людям. Можно сказать, что эта профессия полностью существовала между реальностью и потусторонним миром, была не только загадочной, но и трудновоспроизводимой.

Сейчас тем более. Никто не беспокоится о пространственных колебаниях, потому что пространство постоянно нестабильно, и все к этому привыкли, поэтому профессия пришла в еще больший упадок.

По сравнению с такой загадочной профессией, как у Линь Цзиньчуаня, мое направление обучения более массовое.

Можно сказать, что это связано с индустрией домашних животных до Эпохи Заднего Моря, только сейчас, в этот период мутаций, мои способности нашли новое применение и заняли свое место в кругу укротителей зверей.

17:20

Мы благополучно добрались до дома Линь Цзиньчуаня. По дороге на нас никто не нападал, что меня очень удивило.

Согласно моим двум предыдущим воспоминаниям, я должна была погибнуть менее чем через полчаса.

На этот раз прошло уже около получаса, и никаких нападений не было, что заставило меня подозревать, что целью, возможно, была сама школа, а не мы, просто раньше нам не везло.

Но если подумать, все равно многое остается необъяснимым. Почему меня снова убили во второй раз, хотя я не смотрела представление?

— О чем ты думаешь?

Вопрос Линь Цзиньчуаня вернул меня к реальности. Увидев его, я поняла, что, вернувшись домой, он сразу же нырнул в их огромную объемную библиотеку.

Целая стена книг, расставленных на специальных подвижных полках. От зрелища поиска книг у меня перехватило дыхание.

— Ты все равно без дела, помоги мне полистать книги в этих маленьких отсеках.

Сказав это, он взял несколько очень старых книг в кожаном переплете и осторожно перелистывал страницы, словно боясь, что они рассыплются.

Я сама предложила: — У тебя есть книги о драконах? Я, кажется, видела тень дракона в школе.

Он указал на стопку книг рядом: — Поищи там, среди книг о мифах. Если я правильно помню, дракон — это мифическое существо.

Время шло на секунды, тикая.

В его куче очень старых веревочных книг я нашла кое-какие зацепки о драконах, точнее, о Чжулуне с горы Чжуншань.

Согласно записям, Чжулун с горы Чжуншань лежит, свернувшись, на горе Чжанвэйшань к северу от Красной воды. Он ничего не ест и не пьет, и ему не нужен отдых. Он может управлять погодой и пространственными изменениями, а его дыхание может вызвать сильный ветер на тысячи ли.

Я все никак не могла понять: — Но какая связь между этим и пространственными колебаниями?

— Говорят, богов-творцов было не один, и существовал не только Чжулун.

А другие?

Я прочитала описание: — Еще Паньгу, Хуньдунь, Цзюйлин... Мать-призрак, Два бога Инь и Ян.

Он слегка погладил подбородок одной рукой, а затем предположил: — Хуньдунь, кажется, связан с пространством. Я только что смотрел ритуал, там упоминались шаги для открытия Бесплодных земель, а Бесплодные земли — это место, где, по легенде, существуют боги-творцы.

Но я никогда не пробовал... А вот этот Хуньдунь, рожденный из пространства, звучит так, будто он связан с пространством.

17:35

Мы с Линь Цзиньчуанем как раз размышляли, какая связь между Хуньдунем и пространственным разрывом, когда в наши уши внезапно ворвался звонок в дверь.

Я быстро встала со стула и поспешила к двери, прислушиваясь, что там происходит снаружи.

— Динь-динь-динь... динь, — снова зазвонил дверной звонок. Я спросила: — Кто там?

— Мы из полиции, пожалуйста, откройте дверь.

Когда Линь Цзиньчуань открыл дверь, мое сердце подскочило к горлу. Я пряталась у двери, готовая действовать, но пришедшие не вошли в дом, а просто стояли у порога. Затем я услышала классическое вступление, которое часто слышат по телевизору.

— Линь Цзиньчуань?

Вы подозреваетесь в причастности к инциденту в кампусе. Просим вас пройти с нами для допроса.

Голос пришедшего был спокоен, что заставило усомниться, настоящие ли это полицейские.

— И еще, где Ся Юньжань?

Он продолжил спрашивать.

Я в изумлении вышла из тени у двери и слегка подняла маленькую руку: — Можно узнать, что случилось?

Пришло трое полицейских, но они не дали никакой информации на наши вопросы. — Просто обычное расследование.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение