Шлёп!
Ань Сяэр ударила его по лицу ладонью. — Как бы я ни была, я не опущусь до твоего уровня! Я была слепой, чтобы тогда влюбиться в тебя, этого ублюдка! Поверила твоим сладким речам!
Му Сычэн, мужчина такого высокого положения, когда-либо получал пощечину, тем более от женщины?
— Проклятье! — Му Сычэн повернул свое красивое лицо, искаженное от гнева, схватил Ань Сяэр и крепко сжал ее нефритовое запястье. — Ань Сяэр, ты, чертова девка, посмела ударить меня! Ты всего лишь приемная дочь семьи Ань, без семьи Ань у тебя нет никакой поддержки! Ты знаешь, каковы последствия того, что ты меня разозлила?
Ань Сяэр было очень больно от его хватки. — Отпусти меня! Ты не имеешь права больше прикасаться ко мне!
— Не имею права? — Му Сычэн поднял красивое лицо Ань Сяэр, его пальцы соблазнительно очерчивали ее губы, и он медленно улыбнулся. — Когда я позвал тебя подняться той ночью, ты разве не охотно собиралась прийти и отдаться?
— Раньше ты говорила, что будешь ждать до свадьбы, оказывается, ты просто притворялась скромной. Скажи, разве ты не подлая? — Он наклонился к ее уху. — Говори, кто был тот мужчина той ночью?
— Я сказала, ты не имеешь права спрашивать о нем! — Ань Сяэр, широко раскрыв свои миндалевидные глаза, затуманенные слезами, смотрела с стыдом и ненавистью на этого мужчину, которого любила два года. — Му Сычэн, это ты самый бессовестный! Влюбиться в тебя — самое низкое, что я делала в этой жизни!
Действительно, пока не обожжешься, не узнаешь, где был наивен! Ведь это он первым был с Ань Циэр, а теперь приходит спрашивать ее об измене.
Лицо Му Сычэна внезапно помрачнело.
— Вот как? — Его зловещие глаза потемнели. — Тогда слушай внимательно: если бы я раньше не принял тебя по ошибке за Циэр, такую низкую приемную дочь, как ты, Ань Сяэр, я бы на тебя и не взглянул.
Услышав его слова, сердце Ань Сяэр пронзила боль. — Му Сычэн, не наглей!
Он зловеще и насмешливо улыбался, глядя на ее трогательное лицо, ничуть не уступающее лицу Ань Циэр. — Ты действительно думала, что эту виллу я построил для тебя? Ты знаешь, почему она называется «Дворец Ангела»? Не потому, что я сказал, что ты похожа на ангела, а потому что Циэр... Angel — это ее имя.
Глаза Ань Сяэр покраснели, и она горько рассмеялась. — Ха-ха, я должна была догадаться...
Angel — это перевод имени Ань Циэр. У первой мисс семьи Ань имя, как у ангела!
А она наивно думала, что эту виллу Му Сычэн построил как их будущий дом после свадьбы, что это вилла, подаренная ей.
Ань Сяэр подняла свое маленькое личико и посмотрела на этого очаровательного наследного принца Му, покорившего весь город. Он когда-то говорил ей трогательные слова любви, а теперь подстроил ее измену на помолвке и всячески унижает ее.
— Му Сычэн, ты знаешь, почему я пришла к тебе сегодня?
— Потому что ты не можешь смириться с тем, что я тебя бросил... — Му Сычэн пристально смотрел на ее красивые, влажные глаза. Думая о том, что она провела ночь с другим мужчиной на их помолвке, его лицо стало еще холоднее. — Но твой приход бесполезен. Я люблю Циэр, а ты, Ань Сяэр, даже шнурки Циэр завязывать не достойна!
— Тогда я пожелаю вам, шлюха под стать кобелю! Навеки! Теперь это я тебя бросила!
Ань Сяэр взяла спрятанный за спиной стакан горячего апельсинового сока, купленного по дороге, и резко выплеснула его в лицо Му Сычэну.
Она бросила пропуск в Шеллоу-Уотер-Бэй и повернулась, чтобы уйти.
Водитель и телохранители Му Сычэна поспешно бросились к нему.
— Молодой господин! Молодой господин, вы в порядке?
— Отправьте ее в полицию! Ань Сяэр, тебе конец! — Сзади раздался ужасный голос Му Сычэна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|