Глава шестая: Ни за что!

Су Нюань действительно не была уверена, как к ней относятся в этой цитадели. Будучи когда-то человеком, а теперь духом меча, она сама ненавидела, когда ею командует или контролирует какой-то непонятный хозяин. Согласно ее двухлетнему опыту игры в Touken Ranbu, эти духи мечей, если только их не слишком сильно мучили хозяева-люди, в глубине души жаждали иметь хозяина, жаждали быть взятыми в руки и использованными.

Но она была их полной противоположностью. Она ни за что не могла принять никакого хозяина. Поэтому, если она доставляла им неудобства, она, в общем-то, не возражала против того, чтобы найти другую заброшенную цитадель и поселиться там.

После слов Су Нюань все не знали, что сказать, чтобы ее утешить. Такие мечи, как Касю Киёмицу, Содза Самондзи и другие, думали, что их судьба достаточно печальна, но увидев Су Нюань, они поняли, что в этом мире всегда есть люди, которым еще хуже, чем тебе. Жить с самого рождения, отсчитывая обратный отсчет своей жизни... Одна мысль об этом приводила в отчаяние. Вполне понятно, что Су Нюань, к которой относились с таким пренебрежением, не хотела иметь хозяина. Если бы это были они, они, возможно, уже давно бы пали во тьму.

— Чушь собачья, кто сказал, что ты бесполезна? В любом случае, убить человека — это же легко, верно?

Касю Киёмицу больше всего не любил такое уныние, поэтому он первым выскочил и неловко утешил Су Нюань. Глядя на такого неловкого и милого Киёмицу, Су Нюань снова, поддавшись озорству, приняла печальный вид и продолжила слова Киёмицу:

— Верно, человеческая жизнь действительно хрупка, намного хрупче моего клинка. Мой глупый хозяин, он всего лишь точил меня, чтобы заточить карандаш, как он мог так соскользнуть рукой, что перерезал себе артерию на запястье? Я всего лишь бесполезная точилка, а стать орудием убийства, да еще и орудием, убившим хозяина... Это уж слишком высокая честь для меня!

— ...

Теперь и Киёмицу не знал, как утешить эту особу. Вначале, когда она появилась, она была такой нежной и тихой, потом, дурачась с Микадзуки, вела себя как второй Микадзуки, а теперь вот приняла вид нового члена "группы недовольных"... Неужели характер должен быть таким сложным?

— Вовсе нет!

Су Нюань удивленно посмотрела туда, откуда донесся голос. Гокотай, который обычно робко жался за спинами братьев, обнимая своих тигрят, неизвестно когда выпрямился и встал. Он так смотрел на Су Нюань, и в его глазах было полно сочувствия и желания вступиться за нее. Хотя быть в центре внимания ему было очень некомфортно, по сравнению с Су Нюань, за которую он переживал, это было пустяком.

— Это не так, госпожа Су Нюань вовсе не орудие, убившее хозяина. Вы ведь не по своей воле это сделали, это ваш хозяин случайно порезался. Почему же эти люди должны возлагать на вас свою ненависть? Это несправедливо. К тому же, госпожа Су Нюань, вы вовсе не бесполезный меч. Смысл, вложенный в рождение каждого меча, разный. Смысл вашего рождения — точить карандаши для детей. Вы прекрасно выполнили свою задачу! Как можно говорить, что вы бесполезный меч? Если так говорить, то мы все даже карандаш хорошо заточить не можем, значит, мы еще более бесполезны?

— И наконец, у вас такая огромная и чистая энергия, а мы вынуждены зависеть от людей, чтобы выжить. Если так посчитать, то получается, что мы гораздо более бесполезны, верно?

— Гокотай прав, вы самая дорогая катана за последние сто лет, без исключения! Кто посмеет сказать, что вы бесполезны?

Слова Хакаты Тосиро успешно рассмешили Су Нюань. Все, увидев, что Су Нюань наконец снова улыбнулась, вздохнули с облегчением и тайком показали Гокотаю и Хакате большие пальцы вверх. В конце концов, утешать девушек — это действительно не их сильная сторона.

— Ха-ха-ха... Похоже, юной леди лучше пока оставаться в цитадели и не показываться на глаза, иначе, возможно, ее кто-нибудь побьет!

Микадзуки Мунетика, скрестив руки в широких рукавах, издал свой фирменный заразительный смех "ха-ха-ха", попутно поддразнивая Су Нюань, чтобы оживить атмосферу.

Группа маленьких коротких мечей наконец успешно оттеснила Микадзуки и получила задание провести новичка по цитадели. Они весело болтали по дороге, показывая Су Нюань всю цитадель, и в конце концов даже отдали ей Тэнсюкаку, где раньше жил хозяин. Это очень удивило Су Нюань, она совершенно не ожидала, что они отдадут ей Тэнсюкаку.

Тэнсюкаку, вероятно, давно не использовался, поэтому внутри был толстый слой пыли. Су Нюань и группа маленьких коротких мечей провозились весь день, чтобы привести его в порядок. Когда большая уборка наконец была закончена, все так устали, что просто рухнули на пол. Из всей этой группы, наверное, только пять маленьких тигрят Гокотая оставались полными энергии.

— Ничего, что вы отдали мне Тэнсюкаку? Я могу жить где угодно!

Су Нюань все еще немного беспокоилась. Ей не нужен был хозяин, и ей было все равно, она могла просто уйти, если что. Но у них было по-другому. Что, если в будущем у них появится хозяин, и ему очень не понравится, что в Тэнсюкаку, символе власти, живет она? Что, если он, будучи мелочным, выместит свой гнев на них?

— А?

— Ничего страшного.

Маэда Тосиро не ожидал, что Су Нюань действительно будет беспокоиться об этом. Боясь, что она надумает себе лишнего, Маэда поспешно замахал руками, объясняя: — Ничего страшного, госпожа Су Нюань. Вы же девушка, как вы можете жить вместе с нами? Вам будет очень неудобно, верно? К тому же, мы на самом деле не собираемся искать нового хозяина. Если бы мы хотели хозяина для нашей цитадели, он бы уже давно был. Даже ради господина Микадзуки, господина Дзюдзюмару и других, у нас не могло бы не быть желающих принять цитадель. Так что, госпожа Су Нюань, спокойно оставайтесь здесь. Не беспокойтесь, отныне эта цитадель — ваш дом, а мы — ваша семья!

Су Нюань не ожидала, что милый Маэда скажет такие теплые слова. Он действительно был самым надежным из маленьких коротких мечей Аватагути после Итиго Хитофури и Ягена. Раз уж они так сказали, Су Нюань, конечно, не стала слишком жеманничать. Всю жизнь ее угнетали и контролировали родители, и в этой жизни она надеялась измениться, избавиться от тех черт характера и привычек из прошлой жизни.

— Семья, значит?

— В таком случае, просто есть и ничего не делать, кажется, немного неправильно...

Бормотание Су Нюань было достаточно громким, чтобы маленькие короткие мечи услышали его отчетливо. Конечно, Су Нюань и не собиралась ничего скрывать.

Услышав бормотание Су Нюань, маленькие короткие мечи покрылись черными линиями на лбу, подумав: "Значит, ты не шутила раньше, ты действительно собираешься просто есть и ждать смерти!"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая: Ни за что!

Настройки


Сообщение