Глава 7 (Часть 1)

[ 7 ]

Чи Сюэ только что приняла душ и, прислонившись к столу, расчесывала волосы. В дверь постучали, и она ответила: — Войдите.

С открывшейся дверью в комнату проник молочный запах. Чи Сюэ замерла с расческой в руке и повернулась. Цин Гуаньцзя стояла в дверях с чашкой молока.

Она с улыбкой сказала: — Молоко помогает уснуть.

— ...Спасибо, — Чи Сюэ взяла молоко и поставила его на стол. — Так поздно, Цин Гуаньцзя еще не отдыхает?

— Молодой господин еще не вернулся. Я привыкла ждать, пока он придет домой, а потом отдыхать, — сказала Цин Гуаньцзя.

— Вот как, — Чи Сюэ держала расческу, собираясь продолжить расчесываться, но вдруг поняла намерения Цин Гуаньцзя. Она посмотрела на нее. — ...Так поздно еще не вернулся, куда он пошел?

Цин Гуаньцзя улыбнулась: — Госпожа Е, может, спросите его сами?

Цин Гуаньцзя закрыла дверь и ушла. Чи Сюэ неторопливо расчесала волосы, взяла телефон, встала и, держа молоко, пошла в ванную.

Пока она добавляла Тан Сяои в друзья в WeChat, она вылила молоко в раковину. Гладкое чистое зеркало отражало бесстрастное лицо Чи Сюэ.

Телефон издал звук "динь-дон", сообщая, что Тан Сяои принял ее заявку в друзья.

"Не занят, значит. Меньше минуты прошло, и уже принял заявку".

Чи Сюэ прислонилась к раковине, постукивая пальцами по экрану телефона.

— Так поздно, почему еще не вернулся?

Палец завис над кнопкой отправки на мгновение. Чи Сюэ нахмурила тонкие брови, нажимая на кнопку удаления, стирая слово за словом.

Пока она молча подбирала слова, собеседник первым прислал сообщение:

Тан Сяои: — Прошло уже несколько часов, а ты только сейчас добавила меня в друзья. Что, ты очень занята?

Чи Сюэ держала телефон, смотрела на это сообщение и на мгновение потеряла дар речи.

Конечно, она не скажет ему, что если бы не "доброе напоминание" Цин Гуаньцзя, она бы не добавила его в друзья никогда.

Подняв пустую чашку, Чи Сюэ вышла из ванной и поставила чашку на письменный стол.

Она села на край кровати, снова забралась под одеяло и, сидя на кровати, ответила: — Я просто боялась, что вы посчитаете, что я занимаю место в вашем списке друзей.

— Зная это, почему все равно добавила?

Ответ собеседника быстро появился в чате.

Чи Сюэ не хотела обсуждать этот вопрос: слишком по-детски. Она не думала, что Тан Сяои такой наивный.

Она перешла прямо к делу, обозначив свою миссию: — Господин Тан, почему вы так поздно еще не дома?

Тан Сяои: — Уже еду домой.

Чи Сюэ: — О.

Она собиралась закончить разговор, но Чи Сюэ подняла глаза и увидела, что вверху чата написано "Собеседник набирает сообщение...". Словно по наитию, она подождала.

Новое сообщение от Тан Сяои выскочило из нижней части чата:

— Детям пора спать.

Чи Сюэ выключила экран, потянулась и выключила свет. Она свернулась под одеялом, ворочаясь в поисках удобной позы для сна.

Она закрыла глаза, собираясь заснуть, как вдруг кое-что вспомнила.

Поэтому она снова взяла телефон и открыла чат с Тан Сяои.

Чи Сюэ: — Кстати, можно попросить Цин Гуаньцзя больше не приносить молоко? У меня непереносимость лактозы, я не могу употреблять молочные продукты.

---

Тем временем, на эстакаде за пределами Столицы.

Дядя Лу сидел за рулем, сосредоточенно ведя машину.

Дань Цин сидел на правом заднем сиденье, а Тан Сяои — на левом.

В салоне машины было темно, только приборная панель светилась люминесцентным светом.

Высокие уличные фонари отбрасывали желтый свет, который, проникая через переднее лобовое стекло, легко и быстро выскакивал через заднее, скользящий свет световой решетки мимолетно проносился по салону, и люди внутри казались узниками.

Дань Цин сидел прямо, и в этот момент тихонько приоткрыл веки, чтобы взглянуть на Тан Сяои рядом.

Он держал телефон, словно с кем-то переписывался. Увидев что-то, что показалось ему забавным, Тан Сяои улыбнулся и рассмеялся.

— Дань Цин, она другая, — Тан Сяои закрыл телефон и повернулся к Дань Циню. — Она стала совсем другой.

— Действительно, — сказал Дань Цин. — У "нее", которую мы встречали раньше, и у этой "нее" изменилось ядро.

Помолчав немного, Дань Цин не удержался и сказал: — На самом деле, я всегда не совсем понимал вашу идею...

Он посмотрел на Тан Сяои.

— ...В первый раз вы встретили ее, влюбились в нее, и все закончилось плохо.

Вы не сдавались, начинали заново во второй, третий раз... Я уже не помню, сколько раз.

Тан Сяои спокойно заполнил пробел в памяти Дань Цина: — Это пятьдесят шестой раз.

Дань Цин продолжил: — Каждый раз все заканчивалось плохо, а вы так упрямы, и все равно продолжаете.

...Почему?

Неустанно повторять столько раз, неужели только для того, чтобы проверить крайне низкую вероятность?

Я не могу поверить, что вы поэт, романтичный до смерти.

На этот раз в голосе Тан Сяои появилась легкая усмешка: — Я действительно просто хочу проверить, полюбит ли она меня в конце концов, и будет ли у нас хороший конец.

Он легонько постукивал по окну машины: — Почему это не можем быть мы?

Он видел Е Чи Сюэ.

Красивая, почти злобная девушка, без всякой причины ненавидящая его до мозга костей, словно робот с установленными заводскими настройками, неспособный нарушить основные законы до конца жизни.

Она приходила к нему, неохотно, много раз пыталась сбежать, и он возвращал ее обратно.

Какой пошлый и избитый сюжет.

Е Чи Сюэ хотела сбежать от него, потому что он был "коварным, жестоким и тираническим молодым господином-инвалидом"; а Тан Сяои раз за разом возвращал Е Чи Сюэ, потому что он был "не терпящим неповиновения молодым господином-инвалидом".

Все в них было идеально построено по шаблону, от статуса до характера, от мыслей в голове до действий в реальности — все следовало стереотипному образу персонажа.

И когда же Тан Сяои очнулся от этого?

В очередной раз Е Чи Сюэ воспользовалась дождливой ночью, чтобы сбежать через окно.

Она бежала вдаль под ливнем и резким холодным ветром, но он перехватил ее на полпути.

Ожидаемо, но неожиданно, каждый раз идеально... Тан Сяои сидел в инвалидной коляске, Дань Цин держал над ним зонт, а Жэнь Чжу, конвоируя Е Чи Сюэ, опустил перед ним голову.

Тан Сяои протянул руку и погладил Е Чи Сюэ по щеке.

Она чувствовала отвращение, больше похожее на страх. Под двойным воздействием этих эмоций она дрожала всем телом.

Она плакала, громко рыдала.

Однако ее слезы и крики были поглощены бескрайним миром. Дождевая вода смешалась со слезами, покрывая ее ледяное лицо.

Но он почувствовал ее теплые слезы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение