[ 2 ] (Часть 1)

[ 2 ]

Чи Сюэ молча обдумывала планы на будущее, когда дверь в комнату внезапно распахнулась. Она поспешно закрыла глаза, притворяясь мертвой.

Кто-то прошел через комнату, подошел к кровати и нежно погладил ее по лицу. Низкий, тонкий и приятный женский голос тихо произнес:

— Сестра... когда ты уже очнешься...

У Чи Сюэ встали дыбом все волоски, и не из-за чего-то другого, а потому что рядом с ней была главная героиня, Е Банся.

Она вспомнила, что перед тем, как очнуться, в полусознательном состоянии слышала чей-то голос у кровати. Теперь, поразмыслив, она поняла, что это, должно быть, была Е Банся, потому что тембр голоса полностью совпадал.

Снова послышался звук открывающейся двери, за которым последовал шорох ткани.

Незнакомый женский голос тихо сказал Е Банся:

— Госпожа, я принесла вам вещи.

Е Банся ответила:

— Хорошо, положи на прикроватную тумбочку. Можешь идти, я сама протру сестре лицо.

Женский голос покорно согласился, затем послышался звук закрывающейся двери, и в спальне снова остались только Е Банся и Чи Сюэ.

Раздался звук зачерпываемой воды. Чи Сюэ с закрытыми глазами могла представить действия Е Банся: окунуть полотенце в воду, вынуть его, отжать, сложить в комок, а затем поднести к лицу пациентки... Пока она думала об этом, на щеке появилось теплое влажное ощущение, сопровождаемое характерным прикосновением полотенца.

Е Банся действовала внимательно и аккуратно. Протерев Чи Сюэ лицо, она спустилась ниже, чтобы протереть шею.

Чи Сюэ была тронута до глубины души: какая хорошая сестра! Хотя в обычные дни сестра постоянно ее обижала, но когда та слегла, она все равно пришла заботиться о ней.

Трогательно, очень трогательно. За сестринскую привязанность, которая реальнее жемчуга, выпьем!

Закончив, Е Банся положила полотенце обратно в таз с водой, постояла у кровати, глядя на сестру, и медленно произнесла: — Я одновременно хочу, чтобы ты очнулась, и не хочу... Я знаю, ты не хочешь выходить за него замуж, это причиняет тебе сильную боль, поэтому я готова заменить тебя...

Чи Сюэ резко распахнула глаза!

Она схватила мягкую и нежную руку сестры и искренне посмотрела на нее:

— Нет, Банся, сестра выйдет замуж, не нужно тебе жертвовать собой ради сестры.

Чи Сюэ сама была очень взволнована:

— Все в порядке, Банся, за эти дни я все обдумала. Мой брак — это хорошо для всех. Но ты не можешь, ты такая хорошая.

...В общем, твой брак не может быть таким поспешным! Даже если вы с Тан Сяои в итоге будете вместе, то уж точно не сейчас!

Е Банся широко раскрыла глаза, удивленно глядя на сестру, которая только что очнулась от комы и высказала ей такие поразительные слова.

Чи Сюэ собиралась развить успех и продолжить свою пламенную речь, но ее красноречие было прервано сильным кашлем.

...Спасите, так долго не говорила, сказала так много, задыхаюсь.

Нежная ладонь легла ей на спину, похлопывая, чтобы помочь ей перевести дух.

Е Банся вовремя поднесла стакан воды:

— Сестра, смочи горло.

Чи Сюэ жадно отпила. Прохладная вода увлажнила пересохшее горло, и она снова обрела голос, но совершенно забыла реплики.

Глядя в ясные глаза сестры, Чи Сюэ смогла сказать только одно:

— Не волнуйся, Банся, сестра не даст тебя в обиду.

Услышав это, Е Банся сначала слегка опустила голову, и глаза тихо наполнились влагой.

— Но, — ее голос был низким, словно в горле застрял комок ваты, — сестре пришлось так тяжело.

Чи Сюэ не поняла сути:

— Тяжело из-за чего?

Она чувствовала, что ее саму отец не любил, матери не было, межличностные отношения в полном беспорядке, в учебе ничего не добилась, она просто жила.

Теперь перед ней появился человек, который искренне о ней заботится, и она может что-то для него сделать.

Чи Сюэ решила, что, конечно, нужно сделать, обязательно нужно.

— Разве сестра сама не говорила? «Лучше умереть, чем выйти замуж за этого калеку»... Сказав это, сестра спрыгнула с лестницы, повредила голову и поэтому так долго была в коме... — Говоря это, голос Е Банся прервался всхлипами. — Я сказала маме, что независимо от того, очнется сестра или нет, я выйду замуж. Считай, это небольшая компенсация с моей стороны, ведь папа так много лет тебя неправильно понимал...

Чи Сюэ была просто озадачена:

— Э-э, я говорю, какое отношение к тому, что Е Чжэнсюн меня неправильно понимал, имеешь ты, Е Банся? Ты слишком уж склонна искать причину в себе!

Она снова вспомнила тот отрывок памяти, который вспыхнул в голове перед пробуждением. Оказалось, тогда она скатилась с лестницы... а затем потеряла сознание.

Но.

Чи Сюэ нахмурилась.

Е Банся сказала, что она сама спрыгнула с лестницы, но Чи Сюэ ясно помнила, что она споткнулась, а затем скатилась.

...Это был несчастный случай.

Не ее намеренное действие.

Но как семнадцатилетняя девушка могла так упасть с лестницы?

К тому же, судя по тому отрывку памяти, в тот момент прежняя владелица тела находилась в довольно смутном и спутанном состоянии, словно пережила сильный шок или находилась под воздействием лекарств. Она даже ходить не могла твердо, поэтому и упала с лестницы.

Да, это не было намеренным действием Чи Сюэ, это было намеренным действием кого-то другого.

Чи Сюэ первым делом заподозрила мачеху, но воспоминания прежней владелицы тела были слишком хаотичными, и Чи Сюэ не могла сразу докопаться до сути. Она решила сначала убедить (или отделаться от) Е Банся, которая была перед ней.

— Банся, мне не нужна твоя компенсация, это моя судьба, и я ее принимаю, — Чи Сюэ горько улыбнулась. — Ты такая хорошая, не должна жертвовать собой ради калеки. Я пойду, и все. Считай, это моя компенсация тебе.

Но Е Банся сказала:

— Но мы уже договорились с семьей Тан, что выйду замуж я, — Она смотрела на сестру, которая вдруг впала в окаменевшее состояние, своими влажными глазами. — ...Сестра, забудь. Это буду я.

Чи Сюэ почувствовала, что этот мир какой-то волшебный.

Она: — ...Я давно хотела сказать, вы что, так легко отдаете дочерей замуж? Как будто продаете товар, если один не подходит, берете другого. Что, думаете, дочерей много, они ничего не стоят, можно продавать как угодно?

Чи Сюэ закатала рукава, готовая к драке:

— Позовите Е Чжэнсюна, я с ним хорошо поговорю.

Е Банся растерянно смотрела на разъяренную сестру.

Ей показалось, что эта сестра какая-то незнакомая.

Сказать, что она не изменилась? Прежняя сестра никогда не стала бы изливать душу Е Банся, тем более говорить о "жертве ради нее".

Сказать, что она изменилась? Но ее характер, идущий против отца, не то что не изменился ни на йоту, а стал еще хуже.

Е Банся вздохнула и встала:

— ...Сестра, забудь. Дело решено. Даже если ты поговоришь с папой, это не изменит того, что я выхожу замуж. Я только надеюсь, что у тебя будет хорошее пристанище, и наша семья сможет возродиться с помощью семьи Тан. Что касается меня, это неважно.

Чи Сюэ:

— Куда ты идешь?

Банся:

— ...Семья Тан договорилась, что я встречусь с господином Таном сегодня днем.

Чи Сюэ:

— Я пойду вместо тебя.

Банся:

— ?

Чи Сюэ откинула одеяло и слезла с кровати, небрежно объяснив:

— Только что я поняла кое-что. То, что я скажу Е Чжэнсюну "пусть выйду замуж я", не возымеет никакого эффекта. Гораздо эффективнее будет связаться напрямую с семьей Тан.

Увидев, что Е Банся застыла на месте, Чи Сюэ улыбнулась ей:

— Что застыла? Банся, помоги мне выбрать одежду и обувь. Я собираюсь на свидание.

Е Банся замялась, подошла к гардеробной, открыла дверцу шкафа и снова замялась, потому что никак не могла выбрать из кучи одежды в вызывающем стиле хотя бы один подходящий наряд для свидания.

Наконец она высунула голову из гардеробной:

— Сестра, может, ты наденешь мою одежду?

Чи Сюэ умывалась в ванной. Услышав это, она промычала что-то в ответ, затем услышала звук закрывающейся двери. Вероятно, Е Банся пошла за одеждой.

Она умылась и посмотрела на себя в зеркало.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение