Глава 18. Видишь эту руку? Похожа на оплеуху?

— Не стоит бросаться словами. Мы не издевались над Линь Чжэнем. Просто несколько старших братьев из внешних врат из лучших побуждений проверяли его успехи в культивации. В процессе тренировок всякое бывает, это нормально. Даже если ты пожалуешься старейшине Мо, это не поможет.

Ван Лучуань холодно усмехнулся, показывая, что ему нечего бояться.

— А вот ты, всего лишь бездарь с четырьмя духовными корнями, осмеливаешься красоваться перед этим молодым господином, полагаясь лишь на то, что тренировался на несколько дней раньше. Ты действительно не знаешь, что для тебя хорошо, а что плохо.

Сказав это, он помрачнел: — Раз уж ты хочешь объяснений, то вот они. Если ты сейчас встанешь на колени, будешь кланяться и просить прощения, этот молодой господин, возможно, простит тебе твою прошлую дерзость.

— В противном случае, я сделаю так, что ты не сможешь ужиться во внешних вратах, как и Линь Чжэнь!

В этот момент ученики внешних врат, сопровождавшие Ван Лучуаня, тоже начали подбадривать его: — Верно, скорее вставай на колени и извиняйся перед молодым господином Ваном, иначе тебе не поздоровится!

— Хе-хе-хе, молодой господин Ван, может, позволите мне "проверить", насколько хорошо этот младший брат освоил технику начального уровня…

…Ци Юань никак не отреагировал на эти насмешки, лишь вздохнул: — Хоть в этот раз и нет награды, мне все равно хочется поиздеваться над вами, слабаками. Что же делать?

Затем он медленно поднял правую руку и неторопливо сказал: — Видите эту руку? Похожа на оплеуху?

— Что этот парень несет?

— Щенок, ты нарываешься!

Увидев провокационный жест и слова Ци Юаня, ученики внешних врат, обладавшие некоторым уровнем культивации, пришли в ярость и приготовились к атаке.

Хлоп!

Ван Лучуань, стоявший среди толпы, почувствовал, как перед глазами что-то мелькнуло, а затем ощутил жгучую боль на лице. Он инстинктивно коснулся лица, а затем замер и, выпрямившись, опустился на колени.

Осознав свою позу, Ван Лучуань резко изменился в лице и попытался встать, но обнаружил, что его колени словно приросли к земле, и как бы он ни старался, он не мог подняться.

Столкнувшись с такой странной ситуацией, Ван Лучуань был потрясен и невольно вскрикнул: — Что ты со мной сделал? Почему я не могу встать?

Ци Юань, который неизвестно когда оказался перед ним, неторопливо убрал руку и неискренне ответил: — Не знаю. Может, я не рассчитал силу и ударил тебя так, что у тебя свело ноги.

Услышав это, Ван Лучуань пришел в ярость и выругался: — Чего вы стоите? Помогите мне проучить этого ублюдка, и скорее поднимите меня.

Поскольку все произошло слишком внезапно, его спутники только сейчас пришли в себя и поспешили поднять Ван Лучуаня. Трое учеников внешних врат на стадии Концентрации Ци угрожающе направились к Ци Юаню: — Ты посмел напасть на молодого господина Вана? Сегодня ты узнаешь, почем фунт лиха.

С этими словами трое окружили Ци Юаня, готовясь применить техники.

Однако, прежде чем они успели что-либо сделать, Ци Юань нанес удар, двигаясь со скоростью молнии.

В следующее мгновение.

Бам!

Бам!

Бам!

Защитная истинная Ци уровня Концентрации Ци была легко пробита кулаками, словно бумага. Все трое издали жалобные крики, отлетели назад, тяжело упали на землю, схватились за ребра и долго не могли подняться.

Глядя на троих, лежащих на земле и стонущих, Ци Юань слегка улыбнулся, про себя отмечая, что его контроль над силой тела становится все более совершенным.

Находясь в долине Падающего Облака, не стоит убивать людей. Перелом нескольких ребер можно объяснить тем, что во время дружеского спарринга не рассчитал силу. Если перестараться, то это может вызвать много проблем.

Поэтому самым сложным в этой атаке было не победить, а не убить этих троих…

— Что происходит?

Увидев это, Ван Лучуань, все еще стоявший на коленях, был ошеломлен. Он, казалось, не мог поверить своим глазам.

Не используя ни капли истинной Ци, одной лишь силой тела уложить трех культиваторов, как минимум, пятого уровня Ци, один из которых был мастером седьмого уровня Ци. Разве это по-человечески?

Не только он, но и все остальные были поражены.

Говорят, что этот Ци Да был бродячим культиватором до того, как пришел в секту. Если даже бродячий культиватор обладает такой мощной культивацией тела, неужели все бродячие культиваторы сейчас настолько сильны?

Или, может быть, ученики секты слишком долго жили в комфорте и не знают истинного уровня мира культивации… Ци Юань невозмутимо произнес: — Забыл вам сказать. Я, Ци Да, странствуя по миру, помимо поиска истины и постижения Дао, также немного разбираюсь в кулачном бою. Если кто-то не согласен, можете подойти и обменяться опытом.

Все переглянулись, глядя на Ци Юаня со странным выражением лица.

Ну и ну, твои навыки кулачного боя почти запредельны, и это ты называешь "немного разбираюсь"?

Видя, что его сторона терпит поражение, Ван Лучуань помрачнел и, стиснув зубы, сказал: — Плевать на него, уходим!

В этот момент его тело одеревенело, как кусок дерева. Даже когда его несли двое людей, он продолжал прикрывать лицо одной рукой и стоять на коленях в странной позе.

Видя, что все больше товарищей по секте приходят посмотреть на происходящее, он понял, что сегодня уже ничего не сможет сделать. Если он продолжит препираться, то все больше людей увидят его в таком виде…

Подумав об этом, он не осмелился даже сказать что-то резкое и, поддерживаемый своими приспешниками, поспешно покинул место происшествия.

…Неподалеку, Линь Чжэнь, тоже с трудом поднявшийся с земли, прихрамывая, подошел и взволнованно сказал: — Брат Ци, спасибо, что помог мне проучить их. Но в будущем тебе лучше не вмешиваться в мои дела. Родной дядя Ван Лучуаня — старейшина стадии Золотого Ядра. Я не хочу, чтобы ты пострадал из-за меня.

Затем он вытер кровь с уголка рта и с ненавистью сказал: — Чем больше они издеваются надо мной, тем больше доказывают, что на самом деле они просто кажутся грозными, но трусливы внутри. Я не верю, что средь бела дня они смогут меня убить.

— Как говорится, тридцать лет на востоке реки, тридцать лет на западе, не презирай юношу за его бедность. Пока Линь Чжэнь дышит, рано или поздно я отомщу за все унижения, которые мне пришлось пережить сегодня!

А?

Ци Юань был сбит с толку, совершенно не понимая, что творится в голове у этого сына удачи.

Ну и ну, ты же знаешь, что Ван Лучуань имеет большое влияние в долине Падающего Облака, и все равно решил вступить в долину Падающего Облака. Разве это не самоистязание?

Было бы лучше честно сменить секту, спокойно развиваться там, а когда станешь сильным, вернуться и разорвать врагов на куски. Разве это не было бы круче?

Даже если бы ты стал бродячим культиватором, это было бы лучше, чем каждый день получать побои в долине Падающего Облака… Черт возьми, "тридцать лет на востоке реки, тридцать лет на западе". Не говоря уже о тридцати годах, Ван Лучуань, опираясь на старейшину внутренних врат, может использовать любые уловки. Если ты проживешь три года, это уже будет чудом.

Конечно, Ци Юань не стал его переубеждать.

Возможно, именно благодаря такому странному образу мышления он и достоин быть сыном удачи. Обычные люди не смогут этому научиться…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Видишь эту руку? Похожа на оплеуху?

Настройки


Сообщение