Глава 12. Ты меня за кого принимаешь?

— Смотрите, еще один человек идеально прошел первый уровень иллюзорного массива!

Пока все в долине Падающего Облака оживленно обсуждали увиденное, кто-то вдруг воскликнул.

— Это Линь Чжэнь!

— Он тоже понял, что с красавицей что-то не так!

В следующий момент снова раздались удивленные возгласы.

— И Ван Лучуань тоже справился!

Как только это было сказано, все посмотрели на изображение в водном зеркале.

На изображении Ван Лучуань, вопреки своему обычному поведению, с праведным видом спас попавшую в беду красавицу, быстро обнаружил подвох и без колебаний расправился с ней. Его действия были безупречны.

Увидев это, многие с подозрением посмотрели на Инь Цинъюаня, стоявшего под водным зеркалом.

Ци Да и Линь Чжэнь — ладно, но Ван Лучуань был племянником старейшины Павильона Вступления в Дао, а это испытание для набора новых учеников практически полностью организовал Инь Цинъюань. Вот это уже интересно…

Если Инь Цинъюань заранее рассказал Ван Лучуаню о заданиях в иллюзорном массиве, разве это не было бы слишком просто?

Хотя у участников испытания после входа в иллюзорный массив стирались недавние воспоминания, и они забывали, что участвуют в испытании, в этом все же были лазейки.

Если бы Ван Лучуань узнал о содержании испытания характера за несколько месяцев до этого, то блокировка памяти была бы бесполезна.

Конечно, все присутствующие культиваторы были хитрыми людьми. Они могли подозревать что угодно, но никто не был настолько глуп, чтобы открыто говорить об этом без веских доказательств.

Инь Цинъюань, естественно, тоже заметил странные взгляды, направленные на него. Он нахмурился, и на его лице промелькнула тень.

Согласно правилам долины Падающего Облака, все новые ученики должны были какое-то время выполнять обязанности служителей во внешних вратах, чтобы укрепить тело и закалить дух.

Но если Ван Лучуань, благодаря своему таланту с двумя духовными корнями и превосходным результатам в испытании характера, мог бы убедить секту сделать для него исключение и пропустить этот этап, сэкономив как минимум год.

Поэтому он действительно заранее сообщил Ван Лучуаню задания. Он думал, что его племянник сможет блеснуть на испытании и благодаря этому сразу попасть во внутренние врата.

Но все пошло не по плану. Неожиданно появились еще два новичка с отличным характером, из-за чего Ван Лучуань не смог выделиться так, как он ожидал.

В конце концов, быть одним из трех лучших — это совсем не то же самое, что быть единственным выдающимся талантом…

Пока Инь Цинъюань размышлял, Бай Сижоу задумчиво посмотрела на него, и в ее взгляде промелькнуло едва заметное недовольство.

… Внутри иллюзорного массива.

Ци Юань шел по тропинке, чувствуя себя совершенно спокойно. По пути он уже в основном разобрался в принципах работы этого иллюзорного массива и больше не чувствовал себя скованным, как вначале.

В следующий момент он увидел на земле впереди сверток. Этот сверток из яркой ткани лежал прямо на дороге, бросаясь в глаза. Любой, кто не был слепым, мог заметить его издалека.

Еще одно испытание.

Подумав об этом, он улыбнулся и быстро подошел к свертку, подняв его.

Внутри оказалось множество мерцающих духовных камней низшего качества, примерно пятьдесят или шестьдесят штук.

Как говорится, деньги — корень всех зол. Эта куча сверкающих духовных камней перед глазами действительно производила впечатление, особенно на тех, кто только начинал свой путь совершенствования. Для них это было очень заманчиво.

Но для Ци Юаня эти камни с низкой концентрацией духовной энергии были как пыль на дороге. Он даже не стал бы нагибаться, чтобы их подобрать.

Будучи наследником Священной земли Тай Сюань, Ци Юань каждый месяц получал тысячу духовных камней высшего качества в качестве жалования. Каждый камень высшего качества можно было обменять на сто камней среднего качества, а каждый камень среднего качества — на сто камней низшего качества.

— Похоже, на этот раз испытывают жадность. Но пытаться соблазнить меня всего лишь пятьюдесятью духовными камнями низшего качества — это слишком мелочно, — пробормотал Ци Юань, но все же забрал сверток и повесил его на спину.

Хотя эти духовные камни низшего качества в его глазах были почти мусором, раз уж ситуация сложилась таким образом, он должен был продолжить играть свою роль.

Вскоре по дороге с другой стороны появился седой старик, который шел, тяжело ступая. Он выглядел дряхлым и немощным, словно одной ногой в могиле.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что глаза старика были мутными. Он был слепым.

Услышав шаги Ци Юаня, старик быстро остановился и торопливо спросил:

— Молодой человек, ты не видел сверток?

Ци Юань слегка улыбнулся и вместо ответа спросил:

— Старик, раз ты ничего не видишь, как ты узнал, что я молодой человек?

Старик опешил, а затем с улыбкой ответил:

— Хоть я и не вижу, у меня очень хороший слух. Шаги молодого человека легкие и энергичные, я сразу это понял.

Ци Юань не стал ходить вокруг да около и прямо сказал:

— Я действительно только что нашел сверток, но ты должен сказать, что внутри. Только так я смогу убедиться, что он твой.

Старик, не задумываясь, ответил:

— В свертке пятьдесят пять духовных камней низшего качества!

Ци Юань покачал головой.

— Извини, похоже, это не твой сверток.

Старик сразу заволновался.

— Молодой человек, как ты можешь быть нечестным? В этой глуши, кроме меня, кто еще мог потерять сверток? Пожалуйста, верни его мне, и я щедро тебя вознагражу.

Выражение лица Ци Юаня не изменилось.

— Я только что пересчитал, там ровно пятьдесят духовных камней низшего качества, а ты говоришь, что пятьдесят пять. Не хочешь ли ты выманить у меня еще пять?

Услышав это, старик сделал вид, что понял, и поспешно сказал:

— Да-да-да, пятьдесят тоже подойдет. Остальные пять считай моей благодарностью.

— Ты меня за кого принимаешь? — с гневом сказал Ци Юань. — Я, Ци Да, всегда честен и справедлив. Неужели я позарюсь на твои жалкие камни?

— Сам посмотри, сколько там камней.

С этими словами он сунул сверток в руки старика, предлагая ему открыть и проверить.

Старик немного поколебался, затем медленно протянул руку, развернул ткань и начал пересчитывать камни один за другим.

Вскоре старик отложил камни, и все его лицо покраснело от возбуждения.

— Молодой человек, видишь, ты ошибся. Здесь действительно пятьдесят пять духовных камней. Теперь можешь вернуть сверток?

Ци Юань потер нос и усмехнулся.

— Похоже, я действительно ошибся. Но я уже знаю, что этот сверток не твой. Возвращайся туда, откуда пришел.

Затем он протянул руку и легко выхватил сверток.

Радостное выражение лица старика мгновенно застыло, и он сердито воскликнул:

— Как ты можешь так нагло лгать? Этот сверток явно мой!

Ци Юань пожал плечами и равнодушно сказал:

— Знаешь ли ты, что есть такая вещь, как отпечатки ладоней? У каждого человека они уникальны.

— На свертке изначально были свежие отпечатки грязных ладоней, очевидно, оставленные владельцем.

— А твоя ладонь явно меньше того отпечатка. Это очень подозрительно.

— Чтобы убедиться наверняка, я только что посыпал ткань тонким слоем земли. Когда ты пересчитывал камни, ты естественным образом оставил более четкие отпечатки ладоней.

— Сравнив их, я увидел, что узоры на отпечатках совершенно разные. Это полностью доказывает, что сверток не твой!

Сказав это, он, не обращая внимания на застывшего старика, повесил сверток на спину и развернулся, чтобы найти настоящего владельца.

Вскоре Ци Юань нашел NPC, то есть владельца свертка, в укромном уголке вдали от тропинки.

— Вот оно как. Не ожидал, что мои случайные слова будут использованы этим негодяем. Этот старикашка просто отвратителен, — с благодарностью сказал Ци Юаню мужчина средних лет в одежде управляющего.

— Тогда он спросил меня, что я потерял, и я ответил, что потерял сверток с пятьюдесятью пятью духовными камнями внутри. Я думал, что он поможет мне найти его, но не ожидал, что он запомнит это и попытается выдать себя за владельца.

— К счастью, молодой господин оказался таким проницательным и помог мне вернуть сверток. Иначе я не знаю, как бы объяснился перед хозяином.

— Мой молодой господин тренируется в соседней секте совершенствования, но никак не может прорваться на новый уровень. Эти духовные камни хозяин с большим трудом собрал для его тренировок…

После длинного формального разговора управляющий попрощался и ушел.

Перед уходом он еще раз напомнил Ци Юаню, чтобы тот обращался к нему за помощью, если она понадобится.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Ты меня за кого принимаешь?

Настройки


Сообщение