1. Тяжелая ноша (Часть 2)

К счастью, его возлюбленная и подруга детства, Цинь Инь, взяла на себя заботу о будущей свекрови, значительно облегчив его бремя.

Семьи Цинь Инь и Лань Тяньюя были давними друзьями, их отцы поддерживали теплые отношения. Цинь Инь была на год младше Лань Тяньюя. С детства она следовала за ним по пятам, они вместе учились и росли. Ее заветной мечтой было стать женой Тяньюя.

С малых лет они были словно золотая пара. Их отношения развивались естественно, от детской привязанности к зарождающимся чувствам, а затем к всеобщему восхищению их любовью.

Родители, естественно, были рады такому союзу. Благодаря давней дружбе семей, они хорошо знали друг друга. После свадьбы молодых окружение и близкие люди остались бы прежними, не требуя периода адаптации.

После смерти Лань Минхуэя Цинь Инь не отвернулась от Лань Тяньюя, несмотря на трудности, с которыми столкнулась его семья. Напротив, она стала еще более заботливой и понимающей, словно повзрослев за одну ночь.

За несколько дней до своей смерти Лань Минхуэй заметил, что Цинь Инь часто хмурится. После долгих расспросов она рассказала ему о том, что ее родители пытались убедить ее разорвать отношения с Лань Тяньюем, но она категорически отказалась.

После смерти отца Лань Тяньюй быстро повзрослел под тяжестью обрушившихся на него проблем. Хотя он все еще был несколько наивен, он стал гораздо более зрелым и рассудительным, чем раньше. За это время он столкнулся с равнодушием и лицемерием, и, хотя решение родителей Цинь Инь причинило ему боль, он быстро принял реальность.

Цинь Инь не сразу рассказала Лань Тяньюю о давлении со стороны родителей, опасаясь, что он может поддаться их уговорам. Она твердо заверила его в своей любви и попросила не позволять трудностям разрушить их отношения.

Лань Тяньюй был тронут заботой Цинь Инь. Он заверил ее, что полностью разделяет ее чувства и никогда не позволит внешним обстоятельствам уничтожить их любовь.

Родители Цинь Инь жили в том же районе, что и семья Лань Тяньюя. Всего пять минут ходьбы отделяли его от их дома.

«Цуй Вэй Юань» был новым элитным жилым комплексом в Линьане. Два года назад Цинь Ботао и Лань Минхуэй приобрели там виллы. Их дружба, соседство и отношения детей вызывали зависть у многих.

Глядя на знакомые кованые ворота, через которые он проходил бесчисленное количество раз, Лань Тяньюй почувствовал невыразимую горечь.

— Тяньюй, проходите! Хозяин и хозяйка давно вас ждут. Хозяйка приготовила вашего любимого чистого парового окуня (qing zheng lu yu), он вот-вот будет готов, — Линь Ма, как всегда, приветствовала его с искренней улыбкой, в ее глазах читались любовь и сочувствие.

Хотя внешне Лань Тяньюй не изменился, Линь Ма заметила перемену в его облике. Всего за полмесяца беззаботный студент превратился в серьезного мужчину. Эта перемена опечалила ее. Она предпочла бы видеть его прежним беззаботным юношей, не обремененным тяжелыми заботами.

— Линь Ма, не стоит со мной церемониться, я здесь как дома. Инь Инь говорила, что у вас снова проблемы с шеей. Вам стоит обратиться к врачу и пройти обследование, чтобы избежать осложнений, — заботливо сказал Лань Тяньюй.

Скрывая сожаление, Линь Ма ответила: — Это старая проблема, врачи ничем не могут помочь. Лечение не дает результатов. Я пропью еще один курс лекарств, и, надеюсь, станет легче.

Увидев Лань Тяньюя и Линь Ма в гостиной, располневший Цинь Ботао отложил газету и добродушно произнес: — Тяньюй, проходи, я как раз заварил свежий Юй Цянь Лун Цзин (Yu Qian Long Jing), присоединяйся.

С момента похорон Лань Минхуэя это была их первая встреча. Вид изможденного Лань Тяньюя вызвал у Цинь Ботао чувство вины за сегодняшний разговор.

Лань Тяньюй подошел к чайному столику, взял чайник и долил немного чая в чашку Цинь Ботао, затем налил себе. — Дядя Цинь, как всегда, ценитель прекрасного. Вы столько лет пытались привить мне вкус к чаю, но, увы, я так и не постиг всех тонкостей этого искусства.

— Ты еще молод и неопытен, поэтому не можешь оценить всю прелесть чаепития. Да и я сам лишь поверхностно знаком с этим искусством, до истинного мастерства мне еще очень далеко. — Цинь Ботао сделал паузу, а затем с серьезным видом спросил: — Как дела в компании? Есть ли новости о смерти твоего отца? Установили, это было естественно или нет?

— Через три дня истекает срок банковского кредита. В компании все в панике. Только если мы вернем украденные ценности, мы сможем решить проблемы. Но расследование пока не дало результатов. Если в течение месяца мы не найдем их, «Гу Юнь» ждет банкротство.

Голос Лань Тяньюя, и без того низкий и мелодичный, стал еще глубже. Он немного помолчал, а затем продолжил: — Причина смерти моего отца до сих пор не установлена. Расследование продолжается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение