Глава 6. Ты - Цэньси

Шестая глава

После разговора с Линь Цзинсюанем Цэньси направился в боковой зал, где Сюэси лениво спала, прислонившись к стулу.

Её поза была непринуждённой: ноги закинуты на стол, тело полулежало на спинке стула, длинные волосы свисали до пола, а сама она спала, запрокинув голову.

В ней действительно не было ни капли женственности.

Цэньси же эта сцена показалась такой естественной и свободной. Он замедлил шаг, подошёл к Сюэси, осторожно взял прядь её волос и, играя ею, пробормотал: — Сяо Сюэси... да?..

В этот момент Сюэси проснулась, увидела Цэньси и лениво перевернулась, продолжая лежать на стуле и сонным голосом спросила: — Цэньси, вы закончили обсуждать свои дела?

— Да, закончили. Брат Цзинсюань поживёт здесь некоторое время. А ты, Сюэси? Мастер говорил, что Нефритовый господин очень тебя опекает, поэтому этот год — твой первый в Цзянху. Мастер и Нефритовый господин написали мне, чтобы я присмотрел за тобой. Я отправил людей ждать тебя на развилке Снежных пустошей Хуанъюань, но не ожидал, что ты поплывёшь по воде, и сразу потерял тебя из виду. Всё это время я посылал людей искать тебя, но не думал, что ты сама найдёшь меня первой.

— Да уж, не знаю, что нашло на папочку, он настаивает, чтобы я вернулась только после того, как стану Главой Воинского Альянса. Но до Собрания Воинского Альянса ещё целый месяц, я не могу ждать так долго, Сяобай ждёт меня дома. Вот я и подумала, может, просто вызвать на поединок всех, кто может стать Главой Альянса? Если я выиграю, то тоже буду считаться Главой Воинского Альянса.

— Что это за логика? Без свидетельства героев Цзянху и официального признания Собрания Воинского Альянса ты не можешь считаться Главой Альянса, — сказал Цэньси, беря со стола апельсин, аккуратно очищая его и протягивая Сюэси.

Сюэси взяла апельсин, съела его целиком и заговорила, ещё не проглотив: — Ах, вот как... Значит, придётся ждать целый месяц...

— Сначала доешь, а потом говори, — Цэньси достал платок и нежно вытер сок с её губ. — Кстати, Сяобай ещё жив?

— У меня много Сяобаев, — ответила Сюэси совершенно естественно. Цэньси улыбнулся, не зная, назвать ли её легкомысленной или многогранной.

Сюэси посмотрела на улыбку Цэньси, моргая глазами: — Цэньси, у тебя есть другие прозвища? А то я буду звать тебя Сяо Цин. Я заметила, что тебе очень идёт зелёный цвет. Ты строг, как ветер под соснами, высок и нетороплив. Да, красиво.

— Правда? А я заметил, что ты, Сюэси, выглядишь лучше всего, когда далеко.

Хм? Что-то не так...

— Ты что, мной недоволен?

— Как посмею.

Слуги, принёсшие еду, были поражены. Обычно невозмутимый господин, казавшийся недоступным, господин, который никогда не приближался к женщинам, теперь открыто смеялся перед какой-то девушкой.

И всего за несколько часов...

Кто же эта девушка, которая с первого же появления нарушила три правила господина...

Как бы слугам ни хотелось войти и увидеть истинное лицо этой девушки, они не решались нарушить прекрасную атмосферу внутри. Поэтому они тихо стояли в стороне, слушая смех и весёлые разговоры, и их сердца тоже начинали согреваться.

В гостевой комнате восточного флигеля заднего двора Линь Цзинсюань стоял у окна, любуясь луной. В комнате не горел свет, только слабый лунный свет проникал внутрь. В полумраке можно было разглядеть человека, стоящего в углу.

— Господин.

— Иди и узнай, куда ходила Сяо Сюэси и что делала с тех пор, как вышла из уединения. А ещё прикажи людям следить за ней. С кем встречалась, когда встречалась — всё должно быть доложено мне.

— Есть.

Человек в углу получил приказ и мгновенно исчез, появившись без следа и исчезнув без следа, словно его никогда и не было.

— Не думал, что встречу здесь Сяо Сюэси. Это добавило много хлопот, — сказал Линь Цзинсюань, протягивая руку, чтобы погладить ветку цветка на подоконнике.

Это была магнолия, без листьев и компаньонов, один цветок на ветке.

— Но никто не сможет помешать моему плану.

Красное солнце взошло на востоке, и в резиденции Цэнь тоже стало оживлённо.

— Сюэси? Ещё не проснулась? — Цэньси стоял у двери, тихо постучав.

Подождав немного, он не услышал ответа из комнаты. Человек на кровати, должно быть, крепко спал и не хотел ему отвечать.

Он беспомощно улыбнулся и только собирался уйти, как случайно встретил Линь Цзинсюаня, выходящего из своей комнаты.

— Брат Цзинсюань, доброе утро.

— Брат Цэньси, доброе утро, — ответил Линь Цзинсюань поклоном, увидев Цэньси у двери, словно тот собирался уходить. — Госпожа Сяо ещё не проснулась?

— Нет, — сказал Цэньси, снова беспомощно улыбаясь.

— Может, метод брата Цэньси не подходит? Попробуйте вот так, — сказал Линь Цзинсюань, подошёл к двери, изменил выражение лица и метнул острый клинок в комнату через дверь.

Когда клинок почти достиг Сюэси, она лениво протянула руку, крепко схватила меч, встала, зевая, и крикнула: — Цэньси, почему ты будишь меня таким способом? Точно как папочка, я же говорила тебе, не надо перенимать такие плохие вещи...

Говоря это, Сюэси подошла к двери и открыла её. Увидев, что Линь Цзинсюань тоже стоит снаружи, она невольно оцепенела.

— Доброе утро, госпожа Сяо. Не могли бы вы вернуть мне кинжал? — Линь Цзинсюань слегка улыбнулся, в его глазах, похожих на чернильный нефрит, мелькнула хитрость.

— Твой кинжал? Хм, коварный негодяй, воспользовался моим сном, чтобы метнуть в меня скрытое оружие. Что это значит? Объявление войны?

— Как так? Если этот кинжал метнул господин Цэньси, то это нежное пробуждение, а если я — то коварный негодяй? Госпожа Сяо, вы очень пристрастны.

— Ты думаешь, Сяо Цин такой же, как ты? — сказала Сюэси, бросила кинжал Линь Цзинсюаню, а затем, схватив Цэньси за запястье, побежала.

— Сяо Цин, давай скорее, давай съедим весь завтрак, ничего не оставим этому негодяю.

— Как так можно? Брат Цзинсюань тоже гость.

— Мне всё равно, он не мой гость.

Цзинсюань смотрел на убегающих двоих, в его глазах появилась лёгкая улыбка, но с оттенком мрачности.

После завтрака Цэньси сказал, что хочет показать Сюэси лавки семьи Цэнь, но почему-то Линь Цзинсюань тоже пошёл с ними.

Цэньси считал Цзинсюаня гостем и не мог прямо попросить его уйти, но Сюэси была крайне недовольна. Всю дорогу она либо толкала его, либо ставила подножки, надеясь, что он упадёт.

Лёгкая улыбка на лице Линь Цзинсюаня не менялась, и каждый раз он спокойно обходил проделки Сюэси.

Эта группа людей на улице привлекала слишком много внимания: один изящен, как бамбук, другая в белом, белее снега, третий величественен, как нефрит.

Когда трое проходили мимо, все высовывались и смотрели. На улице было много людей, лавки были открыты, торговцы уже расставили свои прилавки, слышались крики продавцов, торги, приветствия соседей, болтовня женщин... Различные звуки смешивались, собирались разные люди, образуя оживлённый и процветающий рынок.

Трое неспешно шли по улице, и только проходя мимо некоторых лавок, Цэньси давал короткие пояснения.

— Это ломбард семьи Цэнь, самый большой ломбард во всём Шучэне.

И Сюэси восхищалась.

— Ух ты, правда большой, такой красивый!

— Это ресторан семьи Цэнь, здесь также проводятся собрания по торговым делам. Это серебряная лавка семьи Цэнь. Это аптека семьи Цэнь, есть ещё несколько в пригороде, подальше.

...

По пути Сюэси узнала, что семья Цэнь теперь занимается широким спектром коммерческой деятельности, затрагивая почти все области, включая казино и бордели.

И положение Цэньси было очень высоким. Уличные торговцы и владельцы лавок, увидев Цэньси, почтительно называли его «господин Цэнь». Его образ в глазах простого народа был хорошим, почти все на целой улице знали Цэньси, а некоторые, увидев его, даже приносили пару своих яиц или фруктов.

Говорили, что Цэньси часто раздавал кашу перед особняком и создал систему бесплатной аренды: давал крестьянам три курицы, а те должны были вернуть три курицы после того, как они высидят цыплят. Благодаря этой системе жители окрестных деревень постепенно стали богатеть.

Сюэси, видя это, очень радовалась. Цэньси говорил, что хочет, чтобы жизнь простого народа стала лучше, и теперь он этого добился.

Папочка говорил, что после того, как Цэньси стал учеником Фиолетовой госпожи, он умудрился освоить за три года то, что обычно учат шесть лет. К счастью, у него был хороший потенциал, он был хорошим материалом для боевых искусств, и усвоение этих техник не вызвало проблем. Поэтому он спустился с горы на три года раньше неё.

Когда он только спустился, от Цэньси не было никаких вестей, и все беспокоились, не встретил ли он снова семью Цюн, не был ли ими пленён, или даже... Фиолетовая госпожа некоторое время беспокоилась и даже выходила из гор, чтобы искать его, но безрезультатно. Неожиданно, через год, они услышали, что Цэньси занялся торговлей, и его бизнес стал довольно крупным.

Сюэси всегда очень хотела тайком сбежать и навестить Цэньси, но папочка строго следил за ней, а одно из боевых искусств семьи Сяо нельзя было прерывать во время тренировки, поэтому она ждала ещё три года.

Когда она действительно смогла спуститься с горы, она уже забыла причину, по которой ей обязательно нужно было найти Цэньси.

Теперь, снова встретив Цэньси и увидев, что у него всё так хорошо, она была очень-очень счастлива.

Сюэси была счастлива всю дорогу. На обратном пути Линь Цзинсюань не удержался и снова поддразнил её.

— Похоже, госпожа Сяо очень рада, увидев сегодня, насколько велик бизнес господина Цэньси.

— Какое тебе дело!

Они препирались всю дорогу до резиденции. Цэньси шёл немного позади, наблюдая за ними, улыбаясь, но в его глазах мелькала настороженность.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение