Выйдя из лифта, Е Сю шел по коридору. Слыша доносившийся то и дело кашель, он передумал возвращаться в кабинет, чтобы почитать, и свернул к палатам.
В полдень в отделении, помимо периодически раздававшегося кашля пациентов, царила тишина. Дежурная медсестра клевала носом за стойкой, остальные медсестры либо отдыхали, либо обедали.
Родственники пациентов тоже дремали.
Е Сю зашел в одну из палат, взял историю болезни с тумбочки и начал читать.
Это был пациент с ХОБЛ (хронической обструктивной болезнью легких). Это распространенное заболевание дыхательных путей. В легких случаях можно добиться выздоровления с помощью самостоятельного лечения, например, бросив курить и занявшись спортом. Но у этого пациента симптомы были явно серьезнее, ему требовался кислородный концентратор.
Е Сю внимательно изучил историю болезни, затем перевел взгляд на пациента, прикрыл глаза и, взяв его за запястье, начал прощупывать пульс.
Закончив осмотр, он, немного поколебавшись, взял ручку и сделал запись в истории болезни.
Лечащий врач диагностировал у пациента ХОБЛ четвертой стадии, но, судя по проведенному им осмотру, до четвертой стадии еще далеко. При текущей дозировке лекарств могли возникнуть проблемы, поэтому ее можно было немного снизить. Кроме того, одно из лекарств можно было заменить на более щадящее.
Он понимал, что это может показаться дерзким, но ради выздоровления пациента он все же сделал это.
Окончив осмотр первого пациента, Е Сю подошел к следующей койке.
— Вы кто?
Этот пациент не спал, а его родственник, только что пообедав, сидел рядом. Увидев Е Сю, он тут же встал с немного встревоженным видом.
— Не волнуйтесь, я врач, пришел осмотреть пациента, — улыбнулся Е Сю, взглянул на больного и взял историю болезни.
Услышав, что Е Сю врач, пациент и его родственник успокоились.
Вот это да! Этот врач очень хорош! И диагноз, и план лечения — все точно и грамотно.
Пролистав несколько страниц истории болезни, Е Сю загорелся. Именно такие случаи он и хотел увидеть. Выйдя из лифта, он вдруг решил заглянуть в палаты, чтобы оценить уровень местных врачей и, заодно, перенять опыт старших коллег-терапевтов.
Изучив историю болезни, Е Сю почувствовал, что узнал много нового. Он понимал, что и сам смог бы подобрать подходящее лечение для этого пациента, но, вероятно, не такое эффективное, как у этого врача.
Действительно, нельзя недооценивать других. Даже в этой маленькой больнице есть настоящие специалисты.
Внимательно прочитав историю болезни, прощупав пульс пациента и проверив все показатели, как и в предыдущем случае, Е Сю искренне восхитился.
Затем он вернулся к первой странице истории болезни. Ему очень хотелось узнать, кто этот врач. Он решил, что обязательно должен найти возможность поучиться у него.
— Лечащий врач: Ван Яньчао.
Неужели это он?
Увидев размашистую подпись Ван Яньчао, Е Сю опешил. Честно говоря, после утреннего разговора у него сложилось не очень хорошее впечатление о Ван Яньчао. Ему показалось, что тот — прожженный делец, мастерски лавирующий между людьми. Это было видно по его манере говорить.
Обычно такие люди, умеющие подстроиться под любого, не отличаются особым профессионализмом, и Е Сю невысоко ценил их.
Но, похоже, к Ван Яньчао это не относилось. Судя по этой истории болезни и плану лечения, его профессионализм в пульмонологии был на уровне настоящего эксперта.
Похоже, из любого правила есть исключения. В будущем не стоит судить о людях и событиях, основываясь на своих предвзятых мнениях, — с некоторым смущением подумал Е Сю.
— Доктор, как мой отец?
Родственник пациента, видя, что Е Сю долго молчит, забеспокоился.
— Состояние вашего отца стабильное. Главное — сохранять позитивный настрой и следовать рекомендациям врачей. Скоро он поправится и сможет вернуться домой.
Е Сю пришел в себя и улыбнулся пациенту и его родственнику.
— А, хорошо, спасибо, доктор.
Оба поспешили поблагодарить Е Сю. Их лица светились надеждой и радостью.
Е Сю улыбнулся. Больше всего ему нравилось видеть эту искреннюю радость на лицах пациентов и их близких, видеть их волнение при выписке. В такие моменты он испытывал ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения и радости.
Попрощавшись с радостными пациентом и его родственником, Е Сю подошел к следующей койке и начал читать новую историю болезни.
Так, переходя от одной койки к другой, Е Сю изучал истории болезней, осматривал пациентов, сопоставляя их состояние с записями и анализируя планы лечения.
К сожалению, к его разочарованию, историй болезней, подобных той, что вел Ван Яньчао, которые бы его впечатлили, было немного. Большинство из них были обычными, ничем не примечательными.
В нескольких историях болезней он нашел ошибки и сделал соответствующие пометки и исправления. В одном случае диагноз был поставлен совершенно неверно. Е Сю отменил лечение, назначенное пациенту, и записал в историю болезни новый план, который он разработал сам. Он решил обсудить это с Ван Яньчао днем.
В процессе осмотра Е Сю менял повязки и настраивал медицинское оборудование, не зовя медсестер, как это делали другие врачи.
Он также отвечал на вопросы родственников пациентов. Тем, чье состояние улучшалось, он сообщал хорошие новости, вселяя в них надежду и уверенность. А тех, чье состояние было менее оптимистичным, он старался подбодрить.
Е Сю прекрасно понимал, насколько важны для выздоровления вера и позитивный настрой пациента.
Отделение пульмонологии было крупным отделением Третьей народной больницы Северного пригорода Яньцзина, в нем было более ста коек. Когда Е Сю закончил обход, осмотрев всех пациентов, даже он, с его невероятной выносливостью, почувствовал усталость.
Однако он был доволен.
Этот день принес ему много нового. И блестящая история болезни Ван Яньчао, и обычные случаи, и те, где были допущены ошибки, — все это дало Е Сю ценный опыт.
История болезни, которую вел Ван Яньчао, показала ему, что такое настоящий профессионализм, продемонстрировала красоту мастерства!
Она также дала Е Сю новое понимание диагностики и лечения заболеваний дыхательных путей, натолкнула на новые мысли и идеи. А обычные истории болезней и те, где были ошибки, помогли ему накопить практический опыт.
Хорошо, пора вернуться в кабинет, отдохнуть, почитать и обдумать все, что я узнал сегодня, — подумал Е Сю, с удовлетворением оглянувшись на палаты. Он сладко потянулся и направился к своему кабинету.
А в это время заведующий отделением пульмонологии, Ван Яньчао, в белом халате вышел из своего кабинета и направился к палатам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|