Глава 14. Неожиданная вера в традиционную китайскую медицину

Когда Е Сю вошел в кабинет, там уже было несколько врачей. Кто-то смотрел в телефон, кто-то тихо переговаривался.

— Добрый день, доктор Е!

Увидев Е Сю, все подняли головы и поприветствовали его.

Хотя утром Су Дунмэй ничего не рассказывала, и заведующий Ван Яньчао тоже ничего не говорил, в любом месте всегда есть люди, распространяющие слухи. Все уже знали, что доктор Е был принят на работу по личному распоряжению заместителя директора Чжао, то есть имел очень хорошие связи.

Поэтому, независимо от того, что они думали о Е Сю на самом деле, внешне все старались быть вежливыми, не желая портить с ним отношения.

— Всем добрый день! Вы так рано пришли!

Е Сю, конечно, не знал об их мыслях. Видя такое радушие, он был немного удивлен и поспешил ответить приветствием.

— Ха-ха, уже почти рабочее время. Доктор Е, разве вы не завтра должны были выйти на работу? Почему пришли сегодня? — спросил один из врачей.

— Дома все равно делать нечего, вот я и решил прийти, чтобы поучиться у вас, — улыбнулся Е Сю.

— Ха-ха, доктор Е, вы слишком скромны. Это нам нужно учиться у вас.

Врачи, похоже, не ожидали такого ответа. Они выглядели удивленными. Спросивший врач переглянулся с коллегой, не понимая, говорит ли Е Сю правду или просто любезничает.

Хотя Е Сю покинул Китай пятнадцать лет назад вместе со Стариком и все эти годы жил за границей, он все равно оставался китайцем. Вернувшись несколько месяцев назад, он уже немного познакомился с местными обычаями и, видя выражение лиц коллег, понял, что они ему не верят. Он знал, что, если продолжит говорить в том же духе, они еще больше убедятся в том, что он просто отшучивается.

Е Сю больше ничего не сказал, лишь улыбнулся и прошел к своему столу в углу кабинета, который ему утром показала Су Дунмэй. Достав из сумки «Ключевые моменты лечения различных заболеваний» и «Чжун Цзан Цзин» — два классических труда по традиционной китайской медицине, — он начал читать.

Хотя Е Сю специализировался на западной медицине, под влиянием Старика он не относился к традиционной китайской медицине с таким пренебрежением, как большинство врачей западной школы. Наоборот, ощутив на себе огромную пользу от некоторых техник ТКМ, которым его научил Старик, он проникся ее очарованием и начал ею интересоваться.

И чем больше он узнавал, чем больше учился, тем яснее понимал, насколько глубока и таинственна эта наука.

Старик как-то сказал ему, что развитие современной медицины зашло в тупик, и будущий прорыв, скорее всего, будет связан с ТКМ. Тогда Е Сю не согласился с ним. Но в последние годы, по мере того, как его медицинские навыки стремительно росли, а понимание медицины и кругозор расширялись, он все больше склонялся к мысли, что Старик, возможно, был прав.

Западная медицина, пройдя почти столетний путь стремительного развития, столкнулась с серьезными препятствиями. Е Сю читал все выпуски четырех ведущих медицинских журналов, считавшихся передовой современной медицины, но в последние годы там редко появлялись статьи, которые могли бы его по-настоящему удивить или предложить что-то революционное.

В борьбе с самыми опасными для человечества болезнями прогресс остановился. Рак, СПИД… эти болезни, которые мучили человечество так долго, до сих пор оставались неизлечимыми. Даже некоторые новые вирусы ставили западную медицину в тупик…

Несколько вирусов, таких как атипичная пневмония, были побеждены сначала китайскими врачами, и это было тесно связано с многовековыми традициями ТКМ. Кроме того, некоторые недавние открытия в медицине, такие как артемизинин, также были связаны с ТКМ…

Все эти факты свидетельствовали о том, что суждения Старика были не беспочвенны.

К сожалению, Старик, как и он сам, изначально был врачом западной школы и начал изучать ТКМ, лишь осознав ее ограничения, пытаясь найти новые пути развития. Его знания ТКМ были не слишком глубоки, и он не мог многому научить Е Сю. К тому же, за границей изучать ТКМ было непросто.

Вернувшись в Китай, Е Сю, помимо изнурительных тренировок, больше всего времени уделял изучению традиционной китайской медицины, и каждый раз он узнавал что-то новое и полезное.

Видя, что Е Сю читает книги по ТКМ, врачи в кабинете были ошеломлены. Разве этот доктор Е не вернулся из-за границы?

Зачем ему читать эти ненаучные книги?

— Доктор Е, вы читаете книги по традиционной китайской медицине? — спросил врач, сидевший рядом с Е Сю, после того как переглянулся с коллегами.

— Да, — улыбнулся Е Сю, подняв голову.

— Слышал, вы вернулись из-за границы. Неужели вы верите в эту ТКМ? — с пренебрежением спросил другой врач, глядя на «Чжун Цзан Цзин» в руках Е Сю.

— Хе-хе, ТКМ — это наука, которая развивалась в Китае тысячи лет. Изучать ее очень полезно, — усмехнулся Е Сю.

— Ха-ха, неудивительно, что доктор Е — выпускник зарубежного университета! Такое рвение к знаниям, такое стремление к учебе — это настоящий пример для нас всех!

Врач, который только что говорил с пренебрежением, хотел возразить Е Сю, но его тут же остановил коллега, который с улыбкой произнес эти красивые слова, чтобы сгладить ситуацию.

— Ха-ха, да, да!

Остальные врачи, придя в себя, закивали в знак согласия.

Е Сю с разочарованием посмотрел на них.

Он чувствовал, что, несмотря на лестные слова, в душе они относились к ТКМ так же пренебрежительно, как и тот врач.

ТКМ — это опыт, накопленный китайцами за тысячи лет, это кладезь знаний и мудрости о болезнях, о человеческом теле, даже о природе. Это наука, которая может принести огромную пользу. Но эти китайские врачи не ценили сокровище, которое было у них под рукой, не хотели учиться и даже презирали ТКМ. Это огорчало Е Сю.

Однако он понимал, что заставить человека принять новую идею так же сложно, как заставить его вытащить деньги из кармана. Убеждения этих врачей были глубоко укоренившимися, и он не мог изменить их в двух словах.

К тому же, он не хотел ссориться с коллегами в первый же рабочий день.

— Простите, что рассмешил вас, — сказал он и снова уткнулся в книгу. Вместо того, чтобы тратить время на споры, лучше потратить его на изучение этих ценных знаний.

Видя, как Е Сю с увлечением читает, врачи в кабинете с презрением переглянулись.

Похоже, слухи о том, что доктор Е — невежда, и заведующий Ван был категорически против его приема на работу, но директор настоял на своем, были не беспочвенны.

Вернулся из-за границы?

Скорее всего, он просто кутил там несколько лет, не смог получить диплом и лицензию врача, вот и вернулся ни с чем.

Неудивительно, что, несмотря на нехватку врачей в поликлинике, Ван Яньчао отправил его в стационар и велел им не давать ему лечить пациентов, поручая лишь мелкую работу.

Врачи в кабинете презрительно усмехались про себя. Они не верили, что настоящий специалист, выпускник зарубежного университета, стал бы работать в этой маленькой больнице, и тем более не верили, что он стал бы изучать ТКМ.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Неожиданная вера в традиционную китайскую медицину

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение