Глава 14. Неожиданная вера в традиционную китайскую медицину

Когда Е Сю вошел в кабинет, там уже было несколько врачей. Кто-то смотрел в телефон, кто-то тихо переговаривался.

— Добрый день, доктор Е!

Увидев Е Сю, все подняли головы и поприветствовали его.

Хотя утром Су Дунмэй ничего не рассказывала, и заведующий Ван Яньчао тоже ничего не говорил, в любом месте всегда есть люди, распространяющие слухи. Все уже знали, что доктор Е был принят на работу по личному распоряжению заместителя директора Чжао, то есть имел очень хорошие связи.

Поэтому, независимо от того, что они думали о Е Сю на самом деле, внешне все старались быть вежливыми, не желая портить с ним отношения.

— Всем добрый день! Вы так рано пришли!

Е Сю, конечно, не знал об их мыслях. Видя такое радушие, он был немного удивлен и поспешил ответить приветствием.

— Ха-ха, уже почти рабочее время. Доктор Е, разве вы не завтра должны были выйти на работу? Почему пришли сегодня? — спросил один из врачей.

— Дома все равно делать нечего, вот я и решил прийти, чтобы поучиться у вас, — улыбнулся Е Сю.

— Ха-ха, доктор Е, вы слишком скромны. Это нам нужно учиться у вас.

Врачи, похоже, не ожидали такого ответа. Они выглядели удивленными. Спросивший врач переглянулся с коллегой, не понимая, говорит ли Е Сю правду или просто любезничает.

Хотя Е Сю покинул Китай пятнадцать лет назад вместе со Стариком и все эти годы жил за границей, он все равно оставался китайцем. Вернувшись несколько месяцев назад, он уже немного познакомился с местными обычаями и, видя выражение лиц коллег, понял, что они ему не верят. Он знал, что, если продолжит говорить в том же духе, они еще больше убедятся в том, что он просто отшучивается.

Е Сю больше ничего не сказал, лишь улыбнулся и прошел к своему столу в углу кабинета, который ему утром показала Су Дунмэй. Достав из сумки «Ключевые моменты лечения различных заболеваний» и «Чжун Цзан Цзин» — два классических труда по традиционной китайской медицине, — он начал читать.

Хотя Е Сю специализировался на западной медицине, под влиянием Старика он не относился к традиционной китайской медицине с таким пренебрежением, как большинство врачей западной школы. Наоборот, ощутив на себе огромную пользу от некоторых техник ТКМ, которым его научил Старик, он проникся ее очарованием и начал ею интересоваться.

И чем больше он узнавал, чем больше учился, тем яснее понимал, насколько глубока и таинственна эта наука.

Старик как-то сказал ему, что развитие современной медицины зашло в тупик, и будущий прорыв, скорее всего, будет связан с ТКМ. Тогда Е Сю не согласился с ним. Но в последние годы, по мере того, как его медицинские навыки стремительно росли, а понимание медицины и кругозор расширялись, он все больше склонялся к мысли, что Старик, возможно, был прав.

Западная медицина, пройдя почти столетний путь стремительного развития, столкнулась с серьезными препятствиями. Е Сю читал все выпуски четырех ведущих медицинских журналов, считавшихся передовой современной медицины, но в последние годы там редко появлялись статьи, которые могли бы его по-настоящему удивить или предложить что-то революционное.

В борьбе с самыми опасными для человечества болезнями прогресс остановился. Рак, СПИД… эти болезни, которые мучили человечество так долго, до сих пор оставались неизлечимыми. Даже некоторые новые вирусы ставили западную медицину в тупик…

Несколько вирусов, таких как атипичная пневмония, были побеждены сначала китайскими врачами, и это было тесно связано с многовековыми традициями ТКМ. Кроме того, некоторые недавние открытия в медицине, такие как артемизинин, также были связаны с ТКМ…

Все эти факты свидетельствовали о том, что суждения Старика были не беспочвенны.

К сожалению, Старик, как и он сам, изначально был врачом западной школы и начал изучать ТКМ, лишь осознав ее ограничения, пытаясь найти новые пути развития. Его знания ТКМ были не слишком глубоки, и он не мог многому научить Е Сю. К тому же, за границей изучать ТКМ было непросто.

Вернувшись в Китай, Е Сю, помимо изнурительных тренировок, больше всего времени уделял изучению традиционной китайской медицины, и каждый раз он узнавал что-то новое и полезное.

Видя, что Е Сю читает книги по ТКМ, врачи в кабинете были ошеломлены. Разве этот доктор Е не вернулся из-за границы?

Зачем ему читать эти ненаучные книги?

— Доктор Е, вы читаете книги по традиционной китайской медицине? — спросил врач, сидевший рядом с Е Сю, после того как переглянулся с коллегами.

— Да, — улыбнулся Е Сю, подняв голову.

— Слышал, вы вернулись из-за границы. Неужели вы верите в эту ТКМ? — с пренебрежением спросил другой врач, глядя на «Чжун Цзан Цзин» в руках Е Сю.

— Хе-хе, ТКМ — это наука, которая развивалась в Китае тысячи лет. Изучать ее очень полезно, — усмехнулся Е Сю.

— Ха-ха, неудивительно, что доктор Е — выпускник зарубежного университета! Такое рвение к знаниям, такое стремление к учебе — это настоящий пример для нас всех!

Врач, который только что говорил с пренебрежением, хотел возразить Е Сю, но его тут же остановил коллега, который с улыбкой произнес эти красивые слова, чтобы сгладить ситуацию.

— Ха-ха, да, да!

Остальные врачи, придя в себя, закивали в знак согласия.

Е Сю с разочарованием посмотрел на них.

Он чувствовал, что, несмотря на лестные слова, в душе они относились к ТКМ так же пренебрежительно, как и тот врач.

ТКМ — это опыт, накопленный китайцами за тысячи лет, это кладезь знаний и мудрости о болезнях, о человеческом теле, даже о природе. Это наука, которая может принести огромную пользу. Но эти китайские врачи не ценили сокровище, которое было у них под рукой, не хотели учиться и даже презирали ТКМ. Это огорчало Е Сю.

Однако он понимал, что заставить человека принять новую идею так же сложно, как заставить его вытащить деньги из кармана. Убеждения этих врачей были глубоко укоренившимися, и он не мог изменить их в двух словах.

К тому же, он не хотел ссориться с коллегами в первый же рабочий день.

— Простите, что рассмешил вас, — сказал он и снова уткнулся в книгу. Вместо того, чтобы тратить время на споры, лучше потратить его на изучение этих ценных знаний.

Видя, как Е Сю с увлечением читает, врачи в кабинете с презрением переглянулись.

Похоже, слухи о том, что доктор Е — невежда, и заведующий Ван был категорически против его приема на работу, но директор настоял на своем, были не беспочвенны.

Вернулся из-за границы?

Скорее всего, он просто кутил там несколько лет, не смог получить диплом и лицензию врача, вот и вернулся ни с чем.

Неудивительно, что, несмотря на нехватку врачей в поликлинике, Ван Яньчао отправил его в стационар и велел им не давать ему лечить пациентов, поручая лишь мелкую работу.

Врачи в кабинете презрительно усмехались про себя. Они не верили, что настоящий специалист, выпускник зарубежного университета, стал бы работать в этой маленькой больнице, и тем более не верили, что он стал бы изучать ТКМ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Неожиданная вера в традиционную китайскую медицину

Настройки


Сообщение