У Чжань Сяошу, ученика второго класса четвертого года обучения начальной школы Дунъе, была одна проблема.
Проблема заключалась не в конкретных оценках — его родители не зацикливались на одних лишь баллах. И не в том, что он плакал из-за того, что его окружали гениальные одноклассники. И уж тем более не в том, что у него появлялись мысли о прогулах.
Хотя все эти мелкие неприятности тоже портили ему настроение.
Его проблема была постоянной:
Возраст так же обманчив, как и внешность, но взрослые этого никак не понимали.
В два года Чжань Сяошу говорил уже целыми предложениями, а то и абзацами. В то время как другие дети лепетали, пытаясь объяснить что-то жестами, он мог выразить свою мысль словами. И ко всем, кроме госпожи Чжань, он относился с загадочным видом, словно говоря: «Не подходите ко мне».
Конечно, позже он понял, что взрослые воспринимали это как «Я голоден».
В пять лет молодой господин Чжань уже довольно бегло говорил на втором языке. И если бы тогда госпожа Чжань заметила его рвение, он бы точно занял одно из призовых мест на конкурсе по иностранным языкам для дошкольников.
…
Чжань Сяошу не хотел больше вдаваться в подробности. Согласно закону параллельных миров, то, что не случилось в прошлом, — это опыт другого Чжань Сяошу из другой вселенной. А ему достаточно было спокойно учиться в начальной школе Дунъе.
Хотя…
Этот ужасный классный руководитель…
Лян Путун никак не ожидал, что в свой первый день в новой школе познакомится с одним из учеников… после небольшой потасовки. И этот ученик окажется в его классе.
Вот как все произошло. За день до начала учебного года Лян Путун спешил в школу на автобусе.
Автобус был переполнен. Вдруг кто-то закричал, что потерял кошелек. Лян Путун уже хотел предложить свою помощь, как вдруг из бокового кармана его почти пустого рюкзака выпал чужой, набитый деньгами, кошелек.
У него еще была возможность все объяснить, но владелец кошелька не успел ничего сказать, как раздался звонкий детский голос:
— Вор! Держите вора!
И тут Лян Путун почувствовал, как что-то белое налетело на него, сбив с ног. Сначала он подумал, что это большая собака… пока не увидел, как этот маленький «комочек» пытается его «усмирить».
Сначала он пытался спокойно все объяснить: — Малыш, ты ошибся. Вор, наверное, уже убежал. Стал бы я держать кошелек на виду, если бы был вором?
— Конечно, ты не хотел бы держать его на виду. Ты просто не ожидал, что владелец так быстро спохватится, — Чжань Сяошу встал с него, скрестив руки на груди. — И ты не ожидал, что я, молодой господин, окажусь рядом и остановлю твое бегство своим фирменным ударом.
«Фирменным ударом, от которого я чуть не лишился зубов, если бы не упал?» — хотел сказать Лян Путун, но промолчал, понимая, что сейчас не время для шуток.
— Посмотрите, это ваш кошелек? — обратился он к женщине. — И, честно говоря, мне его подкинули. Мы можем посмотреть записи с камер…
Пассажиры не горели желанием вмешиваться, а хозяйка кошелька не стала настаивать на разбирательстве. Лян Путун решил, что инцидент исчерпан, но, сделав шаг к выходу, почувствовал, что его нога стала тяжелее. Обернувшись, он увидел, что тот самый мальчишка вцепился в его штанину.
— Куда катится мир! Куда катится мир! — вдруг начал вещать ребенок. — Дяди и тети, дедушки и бабушки, если мы будем молча наблюдать за воровством, в мире станет на один несчастный кошелек больше! И на одного человека, потерявшего кошелек, больше! Разве вы хотите этого?
— Малыш, все хорошо, кошелек нашелся, хозяйка не в обиде. Что ты еще хочешь?
— Малыш, ты прав, но…
— Молодец, какой! Пойдем, внучок, вместе отведем его в полицию!
И вот так Лян Путуна «отвели» в полицейский участок.
Водитель был вынужден предоставить записи с камер видеонаблюдения.
Результат был предсказуем: Лян Путун оказался невиновен. Настоящий вор, вероятно, был новичком и, испугавшись, что его разоблачат, сунул кошелек в первый попавшийся рюкзак — рюкзак Ляна Путуна.
Дальнейшее развитие событий Ляна Путуна уже не касалось.
Но юный герой так не считал.
— Слушай, я тебя зря обвинил, извини. Не обижайся. Я, молодой господин, Чжань Сяошу — Чжань, как у Чжань Чжао, сяо — «малый», шу — «число»… Эй, эй, я с тобой разговариваю! Куда ты смотришь?
Лян Путун уже ушел вперед. Он спешил, а этот мальчишка только отнимал его время, испытывая его терпение.
Однако, услышав глухой стук, он машинально обернулся и увидел…
— Сейчас же подними голову! Передо тобой стоит красавец мужчина, собственной персоной — Чжань Сяошу! — мальчишка стоял на какой-то подставке.
Лян Путун рассмеялся. Ему вдруг захотелось поддразнить ребенка.
Он неторопливо, с выражением произнес:
— Взаимно, взаимно… Меня зовут Лян Путун. Лян — «опора», пу — «смешок», тун — «понимание»…
Он сделал паузу, его улыбка стала еще шире.
— …Твой будущий классный руководитель.
(Нет комментариев)
|
|
|
|