Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Е Сяобэй вернулась в город и сразу же телепортировалась в Юньчжун. Это была отдаленная деревня новичков на северо-западе. Кроме пары появляющихся время от времени новых игроков и нескольких пробегающих мимо по квестам, городок был настолько тих, что, казалось, вот-вот будет погребен под песками.

Именно здесь они договорились встретиться с Чэн Ци.

Добравшись до места встречи, она увидела Ци Си, сидящего у хранителя предметов. Он был одет в рваные одежды нищего, обнимая длинный посох, – вылитый слепой попрошайка.

Е Сяобэй невольно улыбнулась. Внезапное чувство familiarности и близости развеяло отчужденность, которую она испытывала, бесцельно слоняясь по миру «Эпохи Смут» последние три месяца.

|Поблизости|Бэй Сяое: Привет.

|Поблизости|Ци Си: Рукопожатие.

|Поблизости|Бэй Сяое: Странствую по свету.

|Поблизости|Ци Си: Действую свободно и непринужденно.

|Поблизости|Бэй Сяое: Наконец-то нашла своих.

Кто-то однажды сказал, что самая сильная и самая слабая сторона Е Сяобэй – это ее умение притворяться.

Еще в начальной школе она часто по ночам читала под одеялом, а когда родители приходили проверить ее, притворялась спящей или только что проснувшейся. Ей ни разу не попалась.

Только в университете, случайно упомянув об этом матери, она поняла, почему в детстве, несмотря на то, что рано ложилась спать, всегда выглядела невыспавшейся.

В средней школе, что бы ни случилось – выговор от учителя, подколы одноклассников, плохая оценка или наказание за сон на уроке, – она всегда улыбалась.

В старшей школе ее близкие друзья решили увидеть, как она злится. Они использовали всевозможные уловки, от хитроумных планов до откровенных провокаций, но с первого по последний класс так и не смогли стереть улыбку с ее лица. В конце концов, они отказались от этой, по ее мнению, детской затеи.

Только на первом курсе, в праздник Середины осени, услышав голос Чэн Ци по телефону, она не смогла сдержать слез. Тогда миф о ее бесстрастности окончательно рухнул.

Именно тогда она поняла, что Чэн Ци для нее особенный, не такой, как другие друзья.

Но об этом никто не знал, даже сам Чэн Ци.

Е Сяобэй продолжала вести себя как ни в чем не бывало, обращаясь с Чэн Ци так же, как и с другими друзьями.

В играх она то создавала мужских персонажей, то женских, путешествуя с Чэн Ци по разным виртуальным мирам. Они вместе попадали в неприятности, делили трудности и не упускали возможности подшутить друг над другом.

Но они никогда не «женились» в игре и не искали себе игровых «мужей» или «жен».

У них с Чэн Ци не было отношений в реальной жизни, и она думала, что так будет всегда.

Только иногда Тань Цзин, глядя, как она отвергает ухажеров, не выдерживала и начинала ее отчитывать. В такие моменты Е Сяобэй, как гордая принцесса, которая уже нашла своего принца, мечтательно смотрела в окно и декламировала: «Весной гуляю, ветки абрикоса в волосах. Кто тот юноша на дороге? Так изящен и беспечен. Хочу выйти за него замуж, на всю жизнь. Даже если он меня бросит, не буду стыдиться!» Тань Цзин могла только вздыхать.

Тогда Е Сяобэй думала, что так будет всегда. Она спокойно ждала, пока Чэн Ци закончит аспирантуру, ждала, когда их отношения «созреют», когда они создадут свой маленький уютный дом и будут поддерживать друг друга до конца жизни… Но все эти мечты развеялись тем летом.

В ту ночь, когда Е Сяобэй узнала об их отношениях, она вспоминала многое из их прошлого.

Она вспомнила, как на первом курсе среди девушек стало модно вязать шарфы в подарок. Она связала четыре: родителям, Сиси и Чэн Ци. Сейчас, оглядываясь назад, она понимала, что, возможно, подсознательно зная о чувствах Чэн Ци к Сиси, хоть и не хотела, чтобы они носили одинаковые шарфы, но должна была признать, что это выглядело бы красиво.

А потом, проснувшись, ей пришлось продолжать притворяться. Иногда, слушая рассказы Сиси о Чэн Ци, она чувствовала, как сердце обливается кровью, но на ее лице все равно сияла беззаботная улыбка. Она давала советы, радовалась и грустила вместе с подругой, иногда подшучивала над ними, и так проходили дни.

Казалось, боль постепенно притуплялась, и если не думать об этом специально, тоска не захлестывала ее.

Е Сяобэй была довольна собой. Притворяясь, она сама начинала верить в свою игру, и другие тоже верили. Даже в самых сложных ситуациях она могла создать видимость благополучия. Разве это не прекрасно?

Поэтому сейчас, стоя перед Ци Си, Бэй Сяое вела себя так же естественно, как и раньше.

|Поблизости|Бэй Сяое: Неплохо устроился.

|Поблизости|Ци Си: Не смеши меня. Пойдем, прокачаю тебя.

|Поблизости|Бэй Сяое: Путь к вершинам долог и тернист. Давай лучше найдем что-нибудь поинтереснее.

|Поблизости|Ци Си: Еще не знаю, что ты…

|Поблизости|Бэй Сяое: Грабить и убивать, захватить гору и стать королем…

|Поблизости|Ци Си: Ты меня знаешь, как никто другой. Пойдем, посадим дерево.

И Е Сяобэй с Чэн Ци действительно пошли сажать деревья.

Сажать деревья в игре означало купить саженец и посадить его в любом месте на одной из четырех специальных карт. Пока дерево растет, нужно поливать его, уничтожать вредителей, удобрять и так далее, но система постоянно насылает монстров, чтобы помешать. Чем выше уровень роста дерева, тем сильнее монстры.

Но поскольку плоды созревшего дерева дают много опыта, а иногда и очень красивые костюмы, игроки часто объединяются в группы, чтобы сажать деревья.

Кроме того, если во время выращивания дерева вашу группу полностью уничтожат, дерево перейдет к победителю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение