Глава 2. Отравлена возбуждающим зельем

В тускло освещенной комнате, помимо нее, никого не было. Белые стены, покрытые пятнами облупившейся краски, углы, затянутые паутиной, пол, усыпанный пылью…

В комнате стояла старинная мебель, покрытая слоем пыли, но изысканной и элегантной формы.

В глазах Лань Цяоюэ блеснула острая искорка.

Это не дом семьи Лань!

Она прожила в семье Лань двадцать пять лет и знала каждый уголок. В их доме не было такой комнаты и такой мебели!

К тому же, в преддверии ее свадьбы весь дом был украшен и сияющий от чистоты. Не то что паутины, даже паука не найти…

Это и не больница!

Нет резкого запаха дезинфицирующего средства… И голоса тех двух женщин были ей совершенно незнакомы!

Она опустила взгляд на свою грудь — ни царапины. На ней было длинное платье, какое она видела только по телевизору! По лбу стекала теплая влага. Она дотронулась до него — кровь.

На колонне неподалеку тоже виднелось кровавое пятно!

Тихо выругавшись, Лань Цяоюэ, опираясь на руки, с трудом поднялась с пола и подошла к заброшенному туалетному столику.

В зеркале отразилось совершенно незнакомое лицо.

На девушке было длинное лазурное платье, украшенное изящными цветами сливы. Темно-синий вышитый пояс подчеркивал тонкую талию и пышную грудь.

Влажные волосы были собраны в простую прическу, украшенную единственной шпилькой из фиолетового нефрита. Губы были бледны, почти прозрачны. Молодое лицо покрывала мелкая красная сыпь, а на лбу виднелась кровоточащая рана… Зрелище было ужасающим!

Лань Цяоюэ, прищурившись, смотрела на незнакомку в зеркале, а затем рассмеялась… Похоже, она попала в легендарное переселение душ, вселившись в это незнакомое тело!

Ее острый взгляд упал на колонну. Она посмотрела на кровавый след, затем дотронулась до лба… Все ясно, прежняя хозяйка этого тела покончила с собой…

Осталось узнать, почему.

Вспомнив двух женщин, которые поспешно покинули комнату, в ее миндалевидных глазах мелькнул огонек. Она слегка улыбнулась. Раз уж она заняла это тело, то обязательно выяснит, что довело девушку до самоубийства. Отомстит за нее, восстановит справедливость… Это единственное, что она может сделать для прежней хозяйки тела.

Глядя на рану на лбу, она пошевелила пальцами, пытаясь использовать исцеление. Произнесла заклинание, но духовная энергия не отозвалась.

Глядя на пухлые незнакомые пальцы, она самоиронично улыбнулась.

Похоже, она потеряла не только свое прежнее тело, но и всю накопленную за двадцать с лишним лет духовную энергию! Придется начинать все сначала!

Жар в теле становился все сильнее. Она поджала губы, приложила пальцы к пульсу и резко изменилась в лице… Возбуждающее зелье!

И, судя по всему, очень сильное!

Мгновенно вспомнив, как в древности женщины ценили целомудрие, и то, что на ней одежда, которую носили только в древности… Может, она покончила с собой из-за этого зелья?

В ее миндалевидных глазах вспыхнул гнев.

Лучше бы те две женщины не имели к этому отношения… Иначе она покажет им, на что способна Лань Цяоюэ!

Схватив влажный платок, она вытерла кровь со лба. Кровотечение уменьшилось, но без лекарств и исцеления рана вряд ли скоро затянется!

Она прищурилась.

Она уже умирала однажды, и переродиться — это большая удача. Нельзя позволить этому телу умереть от потери крови! И нужно как можно скорее избавиться от зелья. Если время будет упущено, пострадают меридианы, что плохо скажется на будущих тренировках!

Это место уединенное, те двое сюда не вернутся. Успеет ли она найти мужчину до того, как яд полностью подействует… Она получила второй шанс на жизнь и не хотела умирать так бесславно!

С этой мыслью, превозмогая слабость и жар, она направилась к двери.

За дверью простирался тихий лес. Насколько хватало глаз, не было ни души. Среди деревьев росли редкие и ценные породы, источающие тонкий аромат.

Лань Цяоюэ прислонилась к стволу большого дерева. Из-за потери крови в глазах начало темнеть.

Вдали послышался шорох шагов по листьям.

Сердце Лань Цяоюэ сжалось.

Она прищурилась, вглядываясь вдаль.

К ней приближалась высокая фигура в фиолетовой одежде. Остановившись перед ней, мужчина с пронзительным взглядом посмотрел на ее лицо, слегка нахмурился и медленно произнес: — Госпожа Цинь, что с вами случилось?

Значит, прежнюю хозяйку тела звали Цинь!

Лань Цяоюэ сразу все поняла. Опустив глаза, скрывая блеск в них, она дотронулась до лба и тихо сказала: — Я… я случайно ударилась головой!

Мужчина с приятным голосом ничего не ответил, лишь вопросительно посмотрел на нее, а затем усмехнулся. В его глазах мелькнул лукавый огонек: — Случайно ударились головой… А в воду, видимо, тоже случайно упали?

В его голосе слышалась легкая ирония.

Лань Цяоюэ опустила голову еще ниже, не говоря ни слова. В ее прикрытых глазах мелькнул холодный блеск. Похоже, с прежней хозяйкой тела сегодня произошло немало неприятностей!

Она молчала, но мужчину в фиолетовом это, казалось, не смущало. Он внимательно посмотрел на рану на ее лбу, затем достал изящный нефритовый флакон и протянул ей: — Эта мазь остановит кровь. Нанесите ее на рану… Это место слишком уединенное, вам здесь не место. Уходите поскорее… — Он сделал паузу, посмотрел на высокие деревья и снова улыбнулся: — И постарайтесь больше не падать и не ударяться!

— Спасибо! — Лань Цяоюэ подняла голову и слегка улыбнулась ему, протягивая руку к мази. Мужчина в фиолетовом замер, увидев ее улыбку.

Несмотря на сыпь и кровь на лбу… почему она вдруг показалась ему не такой уж и уродливой, даже красивой?

Он покачал головой и самоиронично усмехнулся. Неужели за год на войне он так отвык от женщин, что теперь даже Лань Цяоюэ кажется ему привлекательной?

Он снова протянул ей мазь.

Лань Цяоюэ, будто не заметив его замешательства, взяла флакон, как бы невзначай проведя пальцами по тыльной стороне его руки.

От этого легкого прикосновения мужчина почувствовал, как обжигающе горяча ее кожа. Его лицо изменилось, он схватил ее за руку и спросил: — Почему у тебя такие горячие руки? Что с тобой?

Лань Цяоюэ непонимающе моргнула. Потеряв равновесие, она упала на мужчину. На ее лице появилась довольная улыбка. Она подняла руку и нажала на важную точку на его спине.

Мужчина в фиолетовом беззвучно упал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Отравлена возбуждающим зельем

Настройки


Сообщение