Перерождение в книге
В городе Цинши недавно наступил сезон дождей. Влажный воздух намочил крылья стрекоз, и они летали низко. Небо было пасмурным, и казалось, что вот-вот снова пойдет дождь.
Весь город был тих, лишь в доме семьи Цинь во дворе раздавались прерывистые рыдания.
Плакали и дети, и взрослые.
Плач продолжался долго. Он должен был быть шумным, но Цинь Янь была заточена в кошмаре и никак не могла проснуться.
Ей снилось, как в шестнадцать лет её мать умерла при родах. С тех пор отец целыми днями пил и, напиваясь, бил её.
Ей было очень обидно. Ведь все вокруг говорили, что мать умерла потому, что младший брат был Звездой Несчастья.
Неужели из-за того, что брат был мал, нужно было бить её?
Наконец, через год после смерти матери, отец, выйдя из дома, столкнулся с демоническим зверем. Хотя в итоге он убил зверя ценой своей жизни, он был тяжело ранен и скончался. Вчера только закончились похороны.
Хотя в последнее время отец, напиваясь, часто бил её, за все эти годы он всё же чаще проявлял к ней любовь.
Она видела, как сама, с покрасневшими от слёз глазами, заперла растерянного младшего брата, сидевшего на полу, в дровяном сарае и запретила кому-либо носить ему еду.
Цинь Янь резко очнулась, жадно вдыхая влажный, липкий воздух. Это явно был не тот северный город, где она проработала шесть лет.
Над головой был белый полог, тело укрывало тонкое одеяло из шкуры зверя, а под головой лежала маленькая твёрдая подушка.
Вспомнив содержание сна, Цинь Янь поспешно встала с кровати и нашла зеркало.
В зеркале её глаза опухли, как орехи, на голове был белый цветок, а лицо было мертвенно-бледным — её можно было принять за призрака.
Однако внешность всё ещё была похожа на её собственную, но этого было достаточно, чтобы доказать: нынешнее тело — не её.
Посидев немного в комнате, чтобы прийти в себя, Цинь Янь встала. У неё было предположение, которое нужно было проверить.
Кормилица её младшего брата, Дань Попо, уже два часа стояла на коленях у её двери. Увидев вышедшую Цинь Янь, она поспешно подбежала и стала умолять: «Госпожа, госпожа!
Умоляю вас, выпустите молодого господина! Сейчас такая сырость, молодому господину всего год, как он выдержит так долго без еды? Он плакал, плакал, а потом затих…»
Цинь Янь вздохнула. Старуха говорила слишком шумно, а у неё сейчас сильно болела голова. Она ответила, чтобы отвязаться: «Дань Попо, возвращайся пока.
Я сейчас пойду и заберу его. Я буду хорошо заботиться об А-Чжуне».
Слова «хорошо заботиться» прозвучали для Дань Попо так, будто Цинь Янь снова собирается вытворить что-то недоброе. Она неотступно следовала за ней, во что бы то ни стало желая пойти вместе.
Цинь Янь вздохнула и согласилась.
Группа из пяти-шести человек внушительной процессией направилась к дровяному сараю. Если бы это был обычный сарай для дров, он был бы чистым и тёплым, но этот явно давно не ремонтировался и был ветхим.
Мало того, что пахло неприятно, так ещё и крыша, вероятно, протекала.
Отперев замок на двери, они увидели, что внутри действительно повсюду была сырая грязь.
Маленький человечек, не зная, что нужно искать тёплое и сухое место, понимал лишь, что у двери легче всего выбраться, поэтому сидел на сырой земле и, наплакавшись, уснул.
Любой, увидев такого кроху, перенёсшего такие страдания, почувствовал бы жалость.
Цинь Янь взяла малыша на руки. Крошечный ребёнок был лёгким, почти невесомым, его щёчки покраснели во сне.
Она прижалась к нему лбом — у ребёнка действительно был жар.
Она тут же велела служанке позвать лекаря, а кормилице приказала: «Дань Попо, сходи принеси чистую одежду».
— Хорошо, хорошо, я сейчас же пойду, — ответила старушка.
Дождь усиливался. Цинь Янь поспешила обратно в свою комнату и, применив вспомнившееся ей заклинание, высушила волосы ребёнка и очистила его тело.
Во дворе царила суматоха, но наконец, после того как лекарь выписал лекарство, всё стихло.
Дань Попо всё ещё стояла в комнате Цинь Янь, промокшая насквозь, с её волос время от времени капала вода.
Она выглядела растерянной. За столько лет работы кормилицей она впервые вошла в покои Цинь Янь.
Цинь Янь сидела у кровати. Увидев её нерешительность, она успокоила: «Ты тоже иди приведи себя в порядок, не простудись».
Помолчав, она добавила: «Не волнуйся, я ничего ему не сделаю».
Только тогда Дань Попо согласилась уйти.
Наконец, в комнате никого не осталось. Цинь Янь долго смотрела на спящего малыша, затем медленно подняла его ручку. На внутренней стороне предплечья действительно было круглое родимое пятно размером с ноготь.
Она действительно переродилась в книге.
Это был роман о совершенствовании про всемогущего героя, а перед ней лежал этот герой в младенчестве.
А она — его злая старшая сестра.
Её существование в книге проявлялось в основном в виде воспоминаний.
Собранная воедино история гласила, что она с детства не любила этого брата, всячески издевалась над ним и притесняла, обращалась с ним как со слугой.
Позже оставшиеся деньги семьи были растрачены ею и её любовником. Они даже продали будущего героя в неподобающее место и распродали всю недвижимость и земельные грамоты семьи.
Получив деньги, они уехали отсюда и отправились тратить их в другом месте.
Мальчик, которому было чуть больше десяти лет, пережил там жестокое обращение и возненавидел Цинь Янь. Сбежав оттуда, он стал очень замкнутым.
Во время побега он случайно наткнулся на объявление о наборе учеников главной семьёй Цинь. Ань Чэнчжун записался, чтобы получить еду и кров, и неожиданно выяснилось, что у него талант Небесного Корня — редчайший гений в мире совершенствующихся.
Поначалу Ань Чэнчжун был благодарен семье Цинь за приют, но когда он достиг Периода Создания Основы, люди Цинь насильно лишили его духовного корня и едва не убили.
Спасаясь бегством, Ань Чэнчжун упал со скалы, но ему улыбнулась удача: он не только восстановил свой духовный корень, но и спас древнего божественного зверя.
Движимый жаждой мести, Ань Чэнчжун начал безумно совершенствоваться. Три года спустя, достигнув успеха, он вернулся в семью Цинь, чтобы отомстить, и, к своему удивлению, увидел там Цинь Янь.
В ярости он уничтожил всю семью Цинь.
Что касается Цинь Янь, то Ань Чэнчжун, помня об их кровном родстве, не убил её сразу, а жестоко покалечил, обрекая на ужасную участь, и продал в бродячий цирк.
В дальнейшем Ань Чэнчжун шаг за шагом становился самым талантливым новичком в мире совершенствующихся и в итоге превратился в легенду своего поколения.
Цинь Янь вздохнула.
Из-за ранней смерти матери отец в память о ней дал сыну её фамилию — Ань.
Казалось, это было предначертано судьбой — он не мог быть принят семьёй Цинь.
В его жизни больше всего вреда ему причинили именно люди из семьи Цинь.
Цинь Янь подоткнула ему одеяло и взяла крошечную ручку в свою.
(Нет комментариев)
|
|
|
|