005 (Часть 2)

— Поэтому я хочу попросить вас пока оставаться в этой комнате и делать вид, что нас здесь не было. Не делайте ничего лишнего и следуйте нашим инструкциям.

— Хорошо, — согласился Дунфан Кэ. — Но как я могу вам помочь?

Бай Чжиши поманила его пальцем, чтобы он наклонился ближе, и тихо сказала:

Трехглазый дворецкий, сидевший на корточках в углу, не слышал, о чем говорила Повелитель Демонов. Он видел только, как лицо Дунфан Кэ сначала позеленело, потом побелело, а в конце покраснело.

— Н-но как же так…?!

Бай Чжиши тяжело вздохнула. — Ну, раз так, ничего не поделаешь. Не только не выполним приказ предыдущего Повелителя Демонов, но и бедный трехглазый дворецкий, который так старался, не успев спасти вас, будет…

— …Хорошо! — тут же перебил ее Дунфан Кэ.

Отлично.

Договорились.

— Тогда рассчитываю на вашу помощь, господин правитель.

Бай Чжиши, улыбаясь, поставила чашку и, схватив за шиворот сидевшего на корточках трехглазого дворецкого, вышла из комнаты.

Трехглазый дворецкий шел за Бай Чжиши, мучаясь от любопытства. — Господин Повелитель Демонов, какой план вы с ним обсудили?

— Да ничего особенного. Просто попросила Дунфан Кэ не сопротивляться и вести себя как невеста. В общем… план соблазнения? Или, вернее, соблазнения красавчиком?

Бай Чжиши говорила небрежно.

Трехглазый дворецкий широко распахнул глаза.

План… кхм… соблазнения красавчиком.

Дунфан Кэ такой честный человек, как он мог согласиться на такое?

Бай Чжиши слегка улыбнулась.

Конечно, если бы она попросила Дунфан Кэ об этом до того, как он избил трехглазого дворецкого, он бы ни за что не согласился. С его честным и справедливым характером это было бы невозможно.

Но…

…именно из-за его честности и справедливости он не мог простить себе, что избил не того человека, да еще и дворецкого Повелителя Демонов, которого так уважал. Он чувствовал себя ужасно виноватым.

Именно этим и воспользовалась Бай Чжиши. Поэтому она не стала останавливать Дунфан Кэ, когда тот начал избивать трехглазого дворецкого.

Вот так вот, кто бьет, тот и виноват.

С силой трехглазого дворецкого те жалкие удары Дунфан Кэ были ему нипочем, как комариные укусы. Он не сопротивлялся и молча терпел лишь потому, что Бай Чжиши велела ему.

Хотя то, что он плакал от боли, было правдой.

А в конце…

…она еще и упомянула «предыдущего Повелителя Демонов», которого Дунфан Кэ так уважал.

И дело было в шляпе.

В роскошном дворце царила тишина.

Великие демоны, которые только что пировали и веселились, отставили чаши с вином. Их затуманенный алкоголем взгляд прояснился, и они чинно расселись по местам.

Шутки в сторону, дворецкий Повелителя Демонов стоял прямо посреди зала.

Кто посмеет сказать хоть слово?

Только тот, кому жизнь не дорога.

У Дай сидела на троне, на ее прекрасном лице играла легкая улыбка. Она выглядела расслабленной и беззаботной, но на самом деле ее ногти уже впивались в подлокотники.

Что задумал этот одноглазый дворецкий?

Сказал, что часть подарка еще в пути, встал посреди зала и не двигается с места, мешая ей уйти.

Еще и поздравил ее со свадьбой.

Словно пришел испортить праздник.

Но он просто стоял, не говоря ни слова неуважения, и вел себя вежливо, так что она не могла к нему придраться.

У Дай закрыла глаза, пытаясь подавить гнев.

— Господин Думy, ваш спутник все еще в пути? Может, у него возникли какие-то проблемы? Нужно ли мне послать кого-нибудь ему навстречу?

Одноглазый дворецкий, скрестив руки за спиной, слегка склонил голову и спокойно ответил: — Благодарю за заботу, госпожа демон-правитель, но не нужно.

— Тогда скажите, сколько еще… им… потребуется… времени?

У Дай, стиснув зубы, процедила каждое слово.

— Прошу прощения, что заставила вас ждать, госпожа демон-правитель.

В этот момент в зал вошла Бай Чжиши.

— По приказу нового Повелителя Демонов мы прибыли, чтобы вручить вам подарок и поздравить со свадьбой. Желаем вам счастья и долголетия!

Трехглазый дворецкий почтительно передал подарок маленькому демону, который отвечал за прием даров, и встал рядом с одноглазым дворецким.

Он опустил голову, и никто не видел, с какой тоской он смотрел на подарок.

У-у-у, его заначка…

— Раз уж подарок вручен, прошу меня извинить, у меня есть дела, — сказала У Дай.

Все понимали, что за «дела» она имела в виду, поэтому никто не возражал.

— Идите, госпожа демон-правитель, мы и сами повеселимся.

У Дай уже давно хотела уйти. Ей было все равно на Повелителя Демонов, этот внезапный визит ее просто раздражал.

К счастью, с этими двумя было легко справиться.

Она слегка кивнула, подняла подол платья и направилась к выходу.

Она уже почти дошла до двери…

…как вдруг Бай Чжиши неторопливо произнесла:

— Прошлой ночью пропал правитель Восточного Города. Госпожа демон-правитель, вам что-нибудь об этом известно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение