002 (Часть 1)

002

— Хозяин, хозяин~~~

Радужный меч парил у ног Бай Чжиши, легонько потираясь рукоятью о ее ногу, словно ласковый котенок.

Оставим пока в стороне вопрос о своеобразных вкусах трехглазого дворецкого.

Бай Чжиши глубоко вздохнула, щурясь от слепящего блеска, и указала на меч: — Ваш предыдущий Повелитель Демонов с этим вот… сражался?

Хотя ее голос был спокоен, одноглазый дворецкий отчетливо чувствовал гнев, готовый вот-вот вырваться наружу.

Он мучительно раздумывал, стоит ли говорить Бай Чжиши правду.

— Предыдущий Повелитель Демонов? — вмешался трехглазый дворецкий, не подозревая о терзаниях своего товарища. — Он всегда носил с собой невзрачный черный меч, очень темный, совсем не такой красивый, как этот.

Бай Чжиши улыбнулась. — И… что?

— Кто-нибудь объяснит мне, почему мой меч такой… разноцветный?

Одноглазый дворецкий не успел ответить, как вдруг подал голос радужный меч, до этого остававшийся в стороне.

— Х-хозяин, мой внешний вид меняется в зависимости от хозяина, я не могу это контролировать, у-у-у…

Радужный меч все еще всхлипывал, явно не оправившись от удара по самолюбию, нанесенного словами хозяйки.

Он никак не мог понять, почему хозяйка назвала его уродливым.

Одноглазый дворецкий кивнул. — Господин Волшебное Зеркало говорит правду. Оно всегда принимает форму, наиболее соответствующую желаниям хозяина. Предыдущий Повелитель Демонов предпочитал черный цвет, поэтому и меч был черным.

Он сделал паузу и бросил взгляд на радужный меч, который энергично кивал в знак согласия.

— Но, возможно… наверное… скорее всего… иногда случаются сбои?

— …

Форма, наиболее соответствующая желаниям хозяина?

Бай Чжиши задумалась.

Неужели в глубине души ей нравится эта радужная, броская…

Нет.

Не может быть.

Это точно сбой.

Взглянув на подлизывающийся к ней меч, Бай Чжиши вздохнула.

Ладно.

Пусть будет уродливым, главное, чтобы работал.

Бай Чжиши поманила меч рукой, и он послушно вернулся к ней, приняв форму зеркала.

Очень послушный.

Раз Повелитель Демонов может менять форму волшебного зеркала…

Бай Чжиши немного повозилась с приложением, изменила код и создала очки, которые тут же надела.

Теперь она наконец-то могла все четко видеть.

Радужное сияние, исходящее от дужек очков, она решила игнорировать. Ей оно не мешало, пусть слепит других.

— Господин Повелитель Демонов, взбунтовавшиеся НИП начали бастовать. Когда мы отправимся усмирять их? — напомнил одноглазый дворецкий.

Ему казалось, что после того, как Повелитель Демонов надела эти «круглые штуки», ее взгляд стал каким-то опасным.

Словно она хотела разобрать их на части и изучить.

— Сяо Цай, сообщи мне местоположение и информацию о ближайшем взбунтовавшемся НИП, желательно с большим количеством подчиненных, — сказала Бай Чжиши.

Она с сожалением отвела взгляд от дворецких.

Живых препарировать нельзя, жаль.

Она утешила себя.

Ничего, раз это мир игры про совершенствование, здесь наверняка есть множество других странных существ.

— Хорошо, хозяин, — ответило волшебное зеркало, быстро приняв новое имя.

— У Сюэ Дье, нейтральный НИП, одна из четырех великих демонов-правителей. Стаж работы — 1921 год и 4 месяца. Находится на вершине Горы Небесного Гребня.

Демон-правитель, значит.

Если начинать усмирять НИП с самых низов, работы будет непочатый край. Лучше разобраться с их главарем, и тогда у мелких сошек не останется выбора, кроме как подчиниться.

Схвати вора, схвати главаря; бей человека, бей главаря.

Вполне логично.

Бай Чжиши, немного подумав, спросила:

— Насколько сильна эта У Сюэ Дье?

— Господин Повелитель Демонов, более тысячи лет назад я сопровождал предыдущего Повелителя Демонов на встрече с ней. Среди четырех великих демонов-правителей она вторая по силе, но все же значительно уступает предыдущему Повелителю. Думаю, она не выдержала бы и трех его ударов, — ответил одноглазый дворецкий, вспоминая.

Бай Чжиши указала на себя.

— А я?

Трехглазый дворецкий моргнул и честно ответил: — Вам, господин Повелитель Демонов, не понадобится ни одного удара.

Конечно, это У Сюэ Дье не понадобится ни одного удара, чтобы расправиться с ней.

Бай Чжиши: «…»

— Пожалуй, сначала мы посетим город и посмотрим на мирных НИП.

— Хорошо, господин Повелитель Демонов.

— Без проблем, господин Повелитель Демонов.

— Хозяин, вперед!

Выбравшись из логова демонов, Бай Чжиши решила отправиться в Восточный Город.

Это был ближайший к ней город, до которого можно было добраться пешком, и он как раз находился на пути к Горе Небесного Гребня.

Восточный Город был полностью построен НИП, и даже его правитель был НИП. Однако большинство жителей и посетителей города составляли игроки. Если НИП что-то требовалось, они выдавали игрокам задания.

Возможно, из-за близости к логову демонов, НИП в этом городе не взбунтовались и продолжали работать в обычном режиме.

Это было удобно для Бай Чжиши, так как она могла узнать, чем занимаются мирные НИП и как игроки получают задания.

— Прошу вас, добрый заклинатель, сделайте задание, умоляю… — едва Бай Чжиши вошла в город, как увидела енотовидную собаку, которая обнимала ногу какого-то игрока и жалобно скулила.

Игрок, молодой мужчина, равнодушно посмотрел на нее и попытался стряхнуть с ноги.

Енотовидная собака снова заскулила, и игрок раздраженно сказал: — Я же сказал, подожди немного, я сделаю. Что ты пристала? Мне еще в подземелье идти, не мешай.

Молодой человек вышел из города и улетел на мече.

Енотовидная собака осталась сидеть на месте, всхлипывая.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение