Сладкое печенье 003 (Часть 2)

Она с завистью уставилась на красоту Сюй Но и презрительно сказала:

— Не твоего ума дело! Безродная девчонка, которую мать родила, да не воспитала…

Это были очень злые слова. Сюй Но в обеих своих жизнях была сиротой и не позволяла никому использовать ее происхождение как повод для нападок. В тот же миг они начали переругиваться на расстоянии.

Зевак становилось все больше. Туристический автобус и так уже перегородил дорогу, а теперь еще и толпа любопытных окончательно заблокировала широкую улицу.

Позади толпы синее такси непрерывно сигналило, но безрезультатно.

— Как шумно! Что там впереди происходит?

Гу Сынянь только что вернулся из Англии и собирался в компанию для обсуждения крупного проекта. Главная дорога была сильно загружена, и таксист предложил поехать по объездной, но, как оказалось, она тоже была заблокирована.

Водитель опустил стекло, прислушался и с пониманием сказал:

— Там впереди кто-то ссорится. Это же городская деревня, тут такое часто бывает. Просто подождем немного.

Рядом с ним сидела его девушка, Ли Аньци. Она взглянула на часы на запястье:

— Мы скоро опоздаем. Сколько еще ждать?

Не успела она договорить, как зазвонил телефон Гу Сыняня. На экране появилось фото красивой зрелой женщины.

Гу Сынянь взглянул, но не ответил.

Ли Аньци тоже увидела и осторожно спросила:

— Сынянь, это твоя мама звонит. Не ответишь?

Гу Сынянь промолчал. Столько лет прошло, а госпожа Шэн совсем не изменилась.

Он помнил слова, сказанные Шэн Минчжу, когда она провожала его много лет назад: «Я не люблю видеть чужие слезы».

Тогда ему было всего девять лет.

Для Шэн Минчжу он, ее сын, был всего лишь «другим», чужим человеком.

Гу Сынянь уставился на экран телефона, чувствуя абсурдность ситуации. Он же не вещь, которой можно помыкать, призывать и отсылать по своему усмотрению. Он нажал кнопку сброса вызова.

Ли Аньци с беспокойством посмотрела на него.

Гу Сынянь улыбнулся ей и перевел взгляд за окно. Когда он разглядел окрестности, его глаза оживились, и он толкнул дверцу машины, собираясь выйти.

— Ты куда? — Ли Аньци схватила его за руку.

Гу Сынянь потянул ее за собой из машины.

— Тебе не кажется, что здесь очень интересно? Пойдем, посмотрим, что там впереди.

— …

Ли Аньци сильно колебалась. Особенно когда ее взгляд упал на мусорные мешки у дороги, ее сомнения сменились явным отвращением.

Она посмотрела на свои новые туфли на высоком каблуке от Prada и все же уступила полному энтузиазма взгляду Гу Сыняня, позволив дорогим туфлям ступить на эту грязную землю.

— Я делаю это только ради тебя, Гу Сынянь.

Прямо перед ней Гу Сынянь махал ей рукой. За его спиной буйно цвели цветы. Но никакие, даже самые яркие и пышные, цветы не могли сравниться с сияющей улыбкой на лице Гу Сыняня в этот момент. Он был похож на мужчину, благословленного богами: одна его легкая улыбка затмевала все вокруг.

Гу Сынянь услышал сверху звонкий голос, сердито кричавший:

— Чэнь Мэймэй, я тебя долго терпела!

Он с любопытством поднял голову.

Справа над ним Сюй Но, пыхтя от злости, подняла ведро с краской и выплеснула ее в сторону Чэнь Мэймэй.

— Спасите! — громко взвизгнула Чэнь Мэймэй. В панике пытаясь увернуться, она, как назло, врезалась прямо в Гу Сыняня.

— Нет! — услышала Ли Аньци собственный крик.

— Отойдите! — Сюй Но пожалела о своем поступке в тот же миг, как выплеснула краску. Мужчина оказался прямо на линии «огня». Она не смела смотреть и тут же развернулась, чтобы сбежать вниз.

Раздался всплеск — и алая краска залила Гу Сыняню голову и лицо, мгновенно окрасив его одежду.

— А-а, мои глаза! — Гу Сынянь почувствовал резкую боль в глазах, все вокруг стало красным.

— Сынянь, как ты? Сынянь, не пугай меня… — Ли Аньци бросилась к нему.

Она же говорила, что в такое ужасное место нельзя приезжать.

— Ха-ха-ха, в меня не попало! — Чэнь Мэймэй, которой посчастливилось увернуться от краски, быстро забегала глазами и принялась подстрекать: — Сэр, вам действительно не повезло. Это все из-за Сюй Но. Если хотите кого-то винить, вините ее.

— Заткнись! — Ли Аньци гневно посмотрела на зачинщицу и громко крикнула ей: — Быстро принеси воды!

Один сердобольный турист протянул свою бутылку минеральной воды.

В этот момент Сюй Но уже выбежала из дома, схватив по пути садовый шланг.

— Простите, мне очень жаль, я не нарочно!

Ли Аньци злобно уставилась на нее, выхватила шланг и начала промывать глаза Гу Сыняню. Увидев, что под сильной струей воды он наконец смог открыть глаза, она с облегчением вздохнула.

— Ты чуть не ослепила его! Ты хоть знаешь, кто он такой?!

Сюй Но, чувствуя сильную вину, проговорила:

— Мне правда… очень жаль. Это все моя вина, простите.

Гу Сынянь несколько раз промыл глаза водой. Стало немного легче, но глаза все еще побаливали.

Сегодняшний день был просто ужасен. Пробка, опоздание — это уже вывело его из себя, а теперь его еще и облили краской. Тут и святой бы разгневался, не говоря уже о Гу Сыняне.

— Откуда взялась эта сумасшедшая! Бешеная!

— Ха-ха… — раздался рядом громкий смех Лэй Пэна. Неизвестно, когда он пришел и как долго наблюдал.

Сюй Но гневно посмотрела на него. Лэй Пэн пожал плечами, в его глазах читалась насмешка.

Он не собирался вмешиваться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение