Глава 6: Павшая принцесса против гения, который ради любви делает принцессу... (Часть 2)

Соседские дети, казалось, заразились и тоже начали плакать. Одна семья за другой, и вскоре плач детей был слышен по всей деревне.

Тем временем вернемся к Ин Линлин. Неизвестно, сколько времени прошло, но машина наконец остановилась.

Мускулистый мужчина протянул руку, достал из багажника парик и черные очки и передал их Ин Линлин.

— Надень!

Ин Линлин молча взяла их. У парика была очень длинная челка, закрывающая глаза до скул. Линзы очков были специальными, и, надев их, она ничего не видела снаружи.

Принимая эти две вещи, Ин Линлин про себя посмеивалась над ними: какая от них польза? Но когда она надела их, она замолчала.

‘Действительно умно, теперь я ничего не вижу.’

Женщина на переднем сиденье посмотрела на Ин Линлин, достала из бардачка толстовку и передала ее мускулистому мужчине.

Она сказала мускулистому мужчине: — Помоги ей надеть эту одежду.

Лицо мускулистого мужчины покраснело, и он немного скованно взял толстовку.

— Девушка, я помогу тебе одеться. Пожалуйста, помоги, немного подвинься.

Не волнуйся, я постараюсь не касаться тебя.

Ин Линлин молчала. Она в некоторой панике повернулась к окну машины.

Вскоре, после того как мускулистый мужчина помог Ин Линлин надеть одежду, женщина посмотрела на нее.

— Надень ей капюшон толстовки.

Мускулистый мужчина послушно надел капюшон на Ин Линлин.

Женщина, убедившись, что теперь в глазах других Ин Линлин выглядит как бунтующий подросток, наконец сказала: — Выходи.

Женщина вышла первой. Она быстро подошла к двери машины рядом с Ин Линлин, вытащила ее и громко крикнула: — Бунтует, бунтует!

Все с этими плохими учениками в интернет-кафе ходит!

Мускулистый мужчина тоже подошел и с затруднением уговаривал: — Мама, полегче. Сестра ведь сейчас осознала свою ошибку, верно?

Ин Линлин ничего не видела. Она невольно подумала: ‘Так громко, неужели вокруг нет никого, кроме них?’

Только она почувствовала небольшое облегчение, как ощутила, что женщина, кажется, приставила что-то острое к руке, которую держала.

Ин Линлин поджала губы и тихонько взмолилась: — Мама, я ошиблась, я больше никогда так не буду.

Женщина, увидев, что она поняла, смягчила выражение лица: — Ладно. Вернешься домой, доделаешь уроки, а завтра хорошо объяснишь учителю, чтобы он тебя простил!

Ин Линлин ответила: — Хорошо.

— Тогда спускайся. Я тебя поддержу, чтобы ты не упала.

На этот раз Ин Линлин не стала отвечать старухе. Она медленно нащупала пол и вышла из машины.

Женщина на этот раз тоже не стала настаивать на ответе, протянула руку, чтобы поддержать ее, и повела в неизвестное место.

Ин Линлин тревожно следовала за женщиной. Она не знала, что здесь не было посторонних. Если бы у нее была хоть малейшая надежда на спасение, с ней бы не обращались так хорошо.

Женщина изредка говорила, напоминая Ин Линлин, что впереди ступеньки.

Ин Линлин не знала, сколько времени прошло. Ее тревога накапливалась по крупицам, становясь все больше и больше, тяжелой, словно собираясь увлечь ее в бездну.

‘Жаль, жаль, не плачь, не плачь, Линлин целует.jpg’

Вскоре они подошли к кому-то. Женщина подобострастно улыбнулась и сказала: — Вот человек, я привела его к вам. Смотрите, деньги...

— Деньги не проблема. Сначала я должен проверить товар,

— сказал очень молодой мужской голос.

— Можно, можно, конечно можно, — женщина сухо рассмеялась и толкнула Ин Линлин вперед.

Молодой человек, то есть Ли Цзюй, был тем самым вторым молодым господином из семьи Ли, который ранее отправлял сообщения Ин Линлин.

Ли Цзюй подошел, снял с Ин Линлин средства маскировки, которые надела женщина, и, увидев это чистое и красивое личико, в его глазах мелькнуло восхищение.

Он тайком сглотнул, подсознательно избегая взгляда Ин Линлин, повернулся и достал пакет с наличными.

— Это тот человек. Я очень доволен. Вот обещанные деньги.

Женщина с улыбкой на лице взяла пакет: — Хорошо, хорошо. Этот человек, я оставлю его здесь для вас. Мы уходим.

Женщина, потянув за собой мускулистого мужчину, вышла, кланяясь на ходу.

Дверь медленно закрылась на глазах у Ин Линлин. Она с неопределенным удивлением смотрела на Ли Цзюя.

— Линлин, ты наконец-то моя. Не бойся, я не причиню тебе вреда.

Ли Цзюй улыбнулся, глядя на Ин Линлин, и медленно протянул руку, чтобы коснуться ее щеки.

Его рука беспокойно поглаживала ее, а сам он притворно бормотал: — Не бойся, я буду хорошо к тебе относиться. Все, что дал тебе Лянь Мин, я тоже могу дать, и даже то, чего он не может!

Ин Линлин, кажется, наконец опознала человека перед собой: — Второй молодой господин из семьи Ли?

Взгляд, как на незнакомца, разозлил молодого человека: — Ты меня не знаешь?

Как ты можешь меня не знать!

Я так тебя люблю!

Ин Линлин немного растерялась, но то, что это был знакомый человек, который к тому же ей нравился, было для нее хорошей новостью.

Подумав об этом, Ин Линлин почувствовала, как ее страх немного рассеялся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение