Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

За окном моросил мелкий дождь, капли стучали по серо-зеленым каменным плитам. Люди, укрывшись круглыми масляными зонтиками, сновали по мокрым улицам. Дождевая завеса соединялась с землей, все вокруг было окутано туманом...

В сарае висел густой, едкий запах лекарственных трав. Как только Чжао Иньлин открыла дверь, ее окутало тяжелое амбре.

Она невольно закашлялась, закрыла промокший зонтик и, прислонившись к дверному косяку, направилась к Сун Жун'эр, которая сосредоточенно следила за отваром в печи.

— Шицзе, лекарство готово? — спросила Чжао Иньлин, присев на корточки.

Сун Жун'эр, не отрывая взгляда от пламени в печи, услышав ее голос, слегка подула на огонь и сказала:

— Да, почти. Принеси чашу.

Сказав это, она взяла небольшой веер из рогоза, обмахнулась им и, взглянув на Чжао Иньлин, которая шла с фарфоровой чашей, спросила:

— Он очнулся?

Лучше бы она не спрашивала. Услышав этот вопрос, Чжао Иньлин не смогла удержаться от упрека:

— Еще нет. Но, шицзе, почему ты в следующий раз не можешь предупредить, когда уходишь? Зачем тайком убегать? Ты что, нам со старшим братом Сюэ не доверяешь? Ты нас этим очень расстраиваешь.

Сун Жун'эр опешила. На самом деле, ей не нравилось так тайком исчезать. Но разве она стала бы это делать, если бы не ради их с Сюэ Вэньчэном счастливой жизни?!

Конечно, эти жалобы она могла оставить только при себе.

Сун Жун'эр вдруг почувствовала себя так, словно наелась горькой полыни, но не может об этом сказать.

— Я не то чтобы не доверяю тебе и шиди. Просто хотела побыть одна, развеяться. Ты же знаешь, я только недавно избавилась от сердечного демона, — с горечью в голосе сказала Сун Жун'эр.

Чжао Иньлин принесла чашу и, нахмурившись, сказала:

— Старший брат Сюэ, он...

— Стоп, я поняла. Я потом объясню ему, — перебила ее Сун Жун'эр, не желая выслушивать длинные нравоучения.

Про себя она в отчаянии простонала: «Ну почему после попадания в книгу я такая жалкая? Вышла ненадолго прогуляться, а теперь должна отчитываться перед главными героями и разыгрывать перед обоими несчастную жертву».

Наполнив чашу лекарством, Сун Жун'эр попросила Чжао Иньлин собрать необходимые вещи для охоты, а сама понесла лекарство в комнату.

Надо сказать, единственным преимуществом быть шицзе — пушечным мясом — было то, что она могла командовать главными героями.

Сун Жун'эр открыла дверь и вошла. Сюэ Вэньчэн как раз обрабатывал раны потерявшего сознание юноши.

Услышав шум, Сюэ Вэньчэн поднял голову и, остановившись, сказал:

— Шицзе.

Сун Жун'эр кивнула, закрыла дверь и подошла к кровати.

Она заметила, что юноша, чья спина до этого была частично обнажена, теперь был полностью укрыт главным героем, словно тот боялся, что она увидит что-то не то.

Сун Жун'эр невольно дернулась уголком глаза.

Разве в этом великом новом веке редко можно увидеть спину подростка?

Она видела и мужчин с кубиками пресса, между прочим!

Учитывая, что здешние нравы были не такими свободными, Сун Жун'эр решила промолчать. Для нее это было мелочью.

— Ты закончил? — спросила Сун Жун'эр.

Сюэ Вэньчэн с серьезным видом кивнул, бросил взгляд на чашу с лекарством и сказал:

— Дай мне лекарство, я сам его напою. Шицзе, отдохни.

Сказав это, Сюэ Вэньчэн протянул руку, чтобы взять чашу.

Видя это, Сун Жун'эр ничего не оставалось, как отдать ему лекарство. Перед уходом она бросила взгляд на укрытого с головы до ног юношу.

И почувствовала на себе ледяной взгляд Сюэ Вэньчэна...

Когда Сюэ Вэньчэн вышел, Сун Жун'эр стояла у окна, глядя на моросящий дождь.

— Шицзе.

— М?

Сюэ Вэньчэн подошел к окну и, пристально глядя на нее, серьезно произнес:

— Шицзе, кого ты любишь — это твое дело, я, как шиди, не имею права вмешиваться. Но... он слишком молод, тебе нужно...

Он не договорил, словно ожидая, что Сун Жун'эр сама закончит фразу.

Сун Жун'эр чуть не выплюнула кровь. Что за мысли лезут в головы этим молодым людям?!

Он что, намекает, что она старая корова, которая зарится на молодую травку?

Но она ведь даже не знала этого юношу, просто спасла его. Почему главный герой все так интерпретирует?

И почему у него такой вид, словно он с тяжелым сердцем отказывается от чего-то дорогого?

Неужели героиня тоже так думает?..

Сун Жун'эр решила, что, скорее всего, так и есть.

Она глубоко вздохнула и сказала:

— Ты все неправильно понял. Я просто не смогла пройти мимо и помогла ему. Я его совсем не знаю. Шиди, почему ты об этом подумал?

Сюэ Вэньчэн опешил. Он не ожидал, что Сун Жун'эр задаст ему встречный вопрос. Что он мог ответить? Неужели признаться, что влюблен в нее?

Конечно, это было невозможно. Он понимал, что она к нему равнодушна, и если он признается, это будет равносильно разрыву отношений.

— Это я неправильно понял, — смущенно сказал Сюэ Вэньчэн, не зная, что еще добавить.

Сун Жун'эр приподняла брови:

— В таком случае, шиди, впредь не обвиняй меня понапрасну. Мне такие не нравятся.

— А какие нравятся шицзе? — невольно спросил Сюэ Вэньчэн.

Сун Жун'эр, сама себе вырыв яму, ответила:

— Высокие? Добрые ко мне? Даже не знаю...

Высокие?.. Сюэ Вэньчэн посмотрел на Сун Жун'эр, которая была на голову ниже его...

— Я вернулась, — Чжао Иньлин, стряхивая капли дождя с одежды, подошла к ним.

«Наконец-то», — подумала Сун Жун'эр.

Она с облегчением быстро встала и сказала:

— Я пойду посмотрю, как он. Вы тут сами разбирайтесь.

Сказав это, она, не оглядываясь, побежала наверх и плотно закрыла за собой дверь.

Оставив их двоих в полном недоумении.

— Кажется, шицзе очень хочет, чтобы мы остались наедине, — нахмурился Сюэ Вэньчэн.

Сердце Чжао Иньлин радостно забилось, но она притворилась смущенной и неуверенно сказала:

— Наверное, она хочет, чтобы мы, как шисюн и шимэй, лучше ладили...

— Вполне возможно!

Когда Сун Жун'эр вошла, юноша уже очнулся и осматривался. Увидев ее, он пристально посмотрел на нее.

— Очнулся? Как ты себя чувствуешь? — спросила Сун Жун'эр, садясь на низенький стул у кровати.

Юноша не ответил, отведя от нее взгляд.

Сун Жун'эр скривила губы: «С современными подростками так сложно».

— Как тебя зовут?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение