Глава 6. Сжигание ритуальных денег и «щедрые дары» перед Новым годом

Глава 6. Сжигание ритуальных денег и «щедрые дары» перед Новым годом

Суй Шэн оставалось лишь надеяться, что Начальник управления Сюй будет здоров и проживет долгую жизнь, чтобы всегда защищать свою дочь. Вероятно, он в конце концов скрипя сердце согласился на этот брак, рассуждая примерно так же, как и она.

Раз уж дело дошло до этого, он, как отец и начальник управления, все еще имел власть. Разве этот Ян, бросивший жену и ребенка, не добивался именно того, что было в его руках?

Недостатки характера Ян Дайчжуна были очевидны. Начальник управления Сюй, будучи его непосредственным начальником, мог легко манипулировать им с помощью обещаний повышения. Таким образом, жизнь Сюй Сяоя после замужества не превратится в трагедию, если только Сяо Мэйцинь не придет со своим сыном устраивать скандалы.

Кстати, скоро конец года, ей следовало бы навестить Дедушку Сяо и Бабушку Сяо.

В субботу Суй Шэн взяла выходной на один день и села на междугородний автобус до деревни Сяо. Глядя на мелькающие за окном пустыри и голые ветки, она чувствовала, как сиденье под ней подпрыгивает, словно на пружинах. К счастью, ее не укачивало.

Но какая же горькая судьба: даже сдав экзамен на госслужбу, она все равно не могла избежать графика с одним выходным в неделю. Ей было не жаль зарплаты за один день, но в конце года многие решали пожениться. Если она возьмет отпуск сейчас, Мэй-цзе и Старому Чжао придется работать больше.

Она вспомнила, как они выглядели, словно пораженные громом, когда услышали, что она хочет взять выходной, чтобы поехать домой сжечь ритуальные деньги. Только после того, как она трижды заверила их, что обязательно вернется в понедельник, они ее отпустили.

Эх! Что поделать, транспортная инфраструктура еще не развита. Хотя деревня была недалеко, поездов и метро не было, приходилось ехать на медленном автобусе. К тому времени, как она вернется, вероятно, будет уже полночь.

Она отказывалась идти на работу в состоянии недосыпа — это заставило бы ее тут же захотеть уволиться.

Она закрыла глаза, пытаясь загипнотизировать себя, чтобы быстрее уснуть. До деревни Сяо оставалось еще пять остановок, восемь часов пути.

В полудреме в ее сознании всплыли воспоминания прежней хозяйки тела о жизни в деревне Сяо — более десяти лет, которые начались и закончились трагично, но в середине были относительно спокойными.

Ее бросили сразу после рождения. Нашли пожилые супруги, собиравшие дикие овощи. К счастью, была уже весна, и температура начала повышаться, иначе в одном тонком одеяльце она бы давно умерла от переохлаждения.

Таких брошенных девочек, как она, было немало, но оставить ребенка прямо в безлюдном месте — ее родители были действительно жестоки.

Старики тогда были еще довольно крепкими. Хотя семьи их старшего и младшего сыновей и ворчали, но сильно не возражали — все равно забота ложилась не на них.

Она спокойно прожила больше десяти лет. С тех пор как Суй Шэн пошла в старшую школу, здоровье стариков стало ухудшаться, и жизнь постепенно становилась труднее.

Два сына и их жены, не желая оплачивать дорогие лекарства и больничные расходы, свалили всю вину на еще несовершеннолетнюю Суй Шэн, говоря, что старики заболели из-за того, что устали, заботясь о ней.

Осуждающие взгляды окружающих заставили ее чувствовать себя виноватой и беспокойной, она чуть не бросила школу. Но школа знала о ее ситуации и, благодаря отличным оценкам, освободила ее от платы за обучение.

Старики тоже настаивали, чтобы она училась, надеясь, что она поступит в хороший университет. К сожалению, еще до окончания старшей школы ее выгнали из дома.

Оба старика умерли один за другим, она даже не смогла попрощаться с ними. Не имея крыши над головой, ей пришлось просить помощи у учителей. В итоге она подала заявление на пособие на учебу. Поскольку в старшей школе не было общежития, ее поселили в свободную комнату в общежитии для преподавателей и сотрудников.

Без воды и электричества, все вернулось к первобытному состоянию, но, по крайней мере, у нее была крыша над головой. Однако это все же повлияло на ее результаты на вступительных экзаменах в вуз. Иначе, с ее способностями, она могла бы уехать из этой провинции и учиться в лучшем университете.

Когда Суй Шэн с тяжелой головой вышла из автобуса, у нее в голове крутилась одна мысль: ударить лопатой так называемых «старшего дядю» и «второго дядю», выкопать яму рядом с могилами стариков и похоронить их там вместе, чтобы они под землей исполняли свой сыновний долг перед стариками.

Она мысленно повторяла: «Бить людей незаконно, бить людей незаконно, бить людей незаконно…» — пока шла от западного края деревни к восточному, к тому пустырю, где не росли посевы, — кладбищу деревни Сяо.

Суй Шэн по памяти нашла небольшой могильный холмик, почти полностью скрытый под снегом, сравнявшийся с землей.

Она вырвала густые сорняки, достала из рюкзака приготовленные подношения, игнорируя доносившиеся неподалеку крики: «Черт, черт, привидение, напугало до смерти…».

Ей не нужно было смотреть или спрашивать, мысли этого человека уже все объяснили:

[Сяо Цзыда: Разве семьи Сяо Тяньвана и Сяо Тяньцая не говорили, что она умерла? Как она еще жива? Привидение?!]

Ну и ну, эти двое! Врали бы хоть правдоподобнее. Впрочем, они тогда поступили так жестоко — оставили ее в одной одежде, не дав даже клочка ткани, да еще и в самую холодную зиму. Неудивительно, что они думали, будто она не выживет. Какие же они глупые и жестокие.

Суй Шэн аккуратно разложила три стопки подношений, сложенные горкой. В черной сумке размером с мешок из-под муки были только ритуальные деньги и слитки. Все это она сжигала за прежнюю хозяйку тела и за стариков, вырастивших ее.

Но она пришла сюда только один раз. В будущем она будет сжигать подношения для них троих в городе на Цинмин. Дойдут ли они до них — зависело от воли небес, поэтому в этот раз она специально приготовила «щедрые дары».

Прежняя хозяйка тела умерла тихо, за свои короткие двадцать один год жизни она не знала и нескольких спокойных лет. После смерти никто не знал о ней, никто не поминал ее, не сжигал ритуальные деньги. Только она пришла.

Хотя она никогда не верила в реинкарнацию, но раз уж перерождение случилось с ней самой, пришлось поверить.

Сегодня ее увидел тот человек по имени Сяо Цзыда, который с видом, будто увидел привидение средь бела дня, убежал. Вероятно, новость о том, что она жива, скоро разнесется по всей деревне.

Если ее увидит Сяо Мэйцинь, она точно ее узнает, а затем найдет ее место работы. Тогда Сяо Тяньван и Сяо Тяньцай наверняка придут по запаху, чтобы придраться и потребовать денег.

Суй Шэн посмотрела, как последний золотой слиток исчезает в огне, встала, отряхнула пыль с коленей и оглядела кладбище деревни Сяо. Выглядело оно… хм… она не разобрала.

В общем, вспоминая в автобусе все, что касалось этой деревни в памяти прежней хозяйки тела, Суй Шэн подумала, не прогневали ли предки деревни Сяо какого-нибудь мастера фэн-шуй.

Иначе почему все потомки деревни Сяо выросли такими уродцами (кривыми огурцами и треснувшими финиками)? Сяо Мэйцинь, эта безмозглая любительница богатства, по крайней мере, была искренна со своей семьей. Ее уровень интриг не шел ни в какое сравнение с братьями Сяо Тяньван.

Она села в автобус, идущий обратно. Солнце уже клонилось к западу. Пощупав пустой рюкзак, она почувствовала какую-то пустоту и беспокойство. Похоже, если она ничего не предпримет, ей будет не по себе.

Как раз когда автобус собирался отправляться, издалека донесся слабый пронзительный крик. Неразборчивая ругань эхом разносилась над деревней Сяо.

Вместе с распространившимся зловонием Сяо Тяньван и его жена, которые до этого громко ругались, замолчали. Их начало тошнить, и они попятились, глядя на свой дом с красной черепичной крышей, который «удобрили» для процветания. Его только что отремонтировали, и они прожили в нем меньше двух лет. Теперь белая плитка на стенах стала желтой.

— Какой бессовестный это сделал! Блевать тянет…

Суй Шэн поблагодарила соседа по автобусу, сказав, что ей уже не тошнит и не плохо, и закрыла окно автобуса. Пронизывающий холод немного отступил, и нахмуренные брови других пассажиров разгладились.

Приехав в деревню Сяо, она первым делом пошла на западный край, к старому дому стариков. Зажгла свечу, защитив ее от ветра, обмотала фитиль вокруг свечи и бросила десятиметровую связку петард в уборную.

Жаль, что была зима. Летом, наверное, эффект был бы вдвое сильнее.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Сжигание ритуальных денег и «щедрые дары» перед Новым годом

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение