Глава 8
Название кондитерской было весьма в стиле киберпанк: "Boundary".
Сюй Хэмин поднял глаза, пробежался взглядом по вывеске из серебристого сплава и мысленно перевел: «Граница».
Цзян Сяомань с радостным волнением толкнула дверь и вошла. Если бы Сюй Хэмин не знал о странном цикле, в котором они только что побывали, он бы принял ее за обычную девушку, обожающую сладкое.
Он много раз представлял себе реакцию Цзян Сяомань, если бы она сохранила воспоминания: страх, паника, пессимизм, уныние, возможно, даже замкнутость из-за неспособности вынести это.
Но теперь все оказалось совершенно наоборот.
Цзян Сяомань не только не проявила ни одной из этих реакций, но, напротив, была оптимистична, спокойна и собрана. Настолько спокойна, что казалась беззаботной — она даже внимательно выбирала десерт по вкусу.
Они стояли у витрины со сладостями, Сюй Хэмин наблюдал за Цзян Сяомань, а та сосредоточенно выбирала из множества изысканных пирожных.
Вдруг она указала на кусочек торта матча мильфей за стеклом, ее глаза засияли.
— Вот это безумно вкусно, хочешь попробовать? Я угощаю!
Сюй Хэмин был равнодушен к сладкому, но не смог устоять перед ее восторженной рекомендацией и кивнул.
Однако, когда пришло время платить, Сюй Хэмин не позволил ей это сделать.
Одной рукой он прикрыл ее QR-код для оплаты, а другой поднес свой телефон к сканеру.
Опасаясь, что она будет возражать, он полушутя-полусерьезно сказал:
— Тратим сегодня то, что есть сегодня. Все равно через пару дней все вернется.
Цзян Сяомань рассмеялась, и, уже не чувствуя себя обязанной, нашла свободный столик в углу.
Они поставили тарелки с тортом, и Сюй Хэмин вдруг усмехнулся:
— Знаешь, Цзян Сяомань?
— В прошлый раз ты тоже выбрала этот самый угол и села на то же самое место.
Эта фраза послужила началом разговора.
Цзян Сяомань слизнула крем с губ и отложила вилку:
— В прошлый раз?
— Да. На самом деле, до этого мы уже встречались здесь однажды. И оба раза твоя реакция была совершенно разной. В прошлый раз ты очень нервничала, а сейчас — будто совсем другой человек. Если бы ты сама не связалась со мной, я бы подумал, что в этом цикле ты снова ничего не помнишь.
— А ты знаешь, в чем причина?
Сюй Хэмин беспомощно покачал головой:
— Я знаю только, что раньше у тебя не было воспоминаний, а в этот раз ты, кажется, другая.
Цзян Сяомань тут же вспомнила видение перед тем, как в нее попала пуля: белое перо, коснувшееся земли, рябь на воде — все это было настолько волшебно, словно другой мир устроил для нее торжественную церемонию открытия врат.
— Когда я падала в черную дыру в ядре Земли, это ты меня схватил? Да, ты еще сказал мне: «Так ты и есть новый Странник».
Цзян Сяомань пристально посмотрела в глаза юноши, глубокие, как древние озера, и бесстрашно, с любопытством спросила:
— Что это значит? Похоже, ты что-то знаешь?
— Не торопись, я скоро тебе все расскажу.
Сюй Хэмин незаметно сменил тему:
— Ты слышала о концепции параллельных миров?
— Слышала, — Цзян Сяомань откашлялась и, быстро собирая мысли, начала медленно говорить:
— Физик Хью Эверетт III объяснял концепцию параллельных миров с помощью квантовых измерений. Каждый раз, когда наблюдатель проводит наблюдение за измерительным устройством, это устройство как бы расщепляется на два. Я понимаю это так — похоже на контрольный эксперимент, и этот эксперимент — квантовое измерение.
— А расщепившееся на два измерительное устройство становится двумя независимыми измерительными цепочками, то есть появляются два новых измерительных устройства. Одно становится двумя, два — четырьмя... Каждое измерение порождает новую вселенную или мир. Измерительные цепочки постоянно расщепляются, квантовые измерения происходят непрерывно, порождая все новые и новые вселенные или миры.
— Эти вселенные, если они не абсолютно идентичны, не могут пересекаться. То есть, если параллельный мир не полностью совпадает с миром реальности, где существует основное сознание человека, они не могут пересечься.
— Параллельные миры — это множество вселенных одного уровня, развивающихся одновременно. В каждом мире существует одна и та же материя, но условия могут отличаться или быть зеркальными. Поэтому, хотя они развиваются параллельно с миром реальности, у каждого свой собственный путь развития. Мир, в котором находится наше основное сознание, мы называем реальным миром. А миры нашего подсознания, или другие миры, которые мы не можем постичь или даже не подозреваем об их существовании, кроме мира основного сознания, называются параллельными мирами.
— Они крайне редко сталкиваются, практически не взаимодействуют и не мешают друг другу.
— Вот мои выводы. Конечно, многое из этого — мои личные размышления. Каковы параллельные миры на самом деле, я не знаю. Но, думаю, общая идея примерно такова.
Выпалив все это на одном дыхании, Цзян Сяомань почувствовала, что ей не хватает воздуха.
Теория параллельных миров давно ее интересовала, и она даже специально находила время, чтобы изучить ее.
Теперь, найдя единомышленника, она наконец смогла выговориться вволю.
Сюй Хэмин слушал молча. Было видно, что Цзян Сяомань искренна и относится ко всему с уважением, что она полна интереса и энтузиазма по отношению к миру.
Он вдруг понял, почему именно она.
За окном было немноголюдно, изредка проезжали машины. Возможно, из-за понедельника на улицах было меньше беззаботно гуляющей молодежи. Кроме праздных прохожих, большинство людей под деревьями куда-то спешили. Свет фонарей падал на их лица, отражая разные эмоции и совершенно разные судьбы.
Деревья вдоль улицы тоже были украшены — спрятанные в листве маленькие неоновые огоньки ярко мерцали. Этот сказочный свет, пробиваясь сквозь листву, создавал эффект хаотичной, но прекрасной мозаики.
Вдруг подул ветер, играя разноцветными бликами света. Несколько листьев сорвались с веток и закружились в воздухе. Один из них, незаметно для всех, исчез на полпути к земле.
Сюй Хэмин долго молчал, и атмосфера стала напряженной.
Наконец он заговорил:
— А ты слышала об инциденте с нефритовой подвеской «Две рыбы» в Лобноре, который произошел в 1981 году?
Цзян Сяомань растерянно посмотрела на него и покачала головой.
— Если вкратце, это тоже связано с параллельными мирами. Там упоминались концепции клонов и зомби. Но самое важное не это. Важно то, что в этом инциденте между параллельными мирами возникла точка пересечения.
Услышав это, Цзян Сяомань затаила дыхание, по спине пробежал холодок.
Она невольно задержала дыхание и, прищурившись, спросила:
— К чему ты вдруг об этом заговорил?
— Инцидент с нефритовой подвеской «Две рыбы» в Лобноре, — длинные пальцы Сюй Хэмина легонько постукивали по стеклянному столу. Уголок его глаза слегка дернулся. — У меня давно есть предположение: возможно, мы попали в похожую ситуацию.
— Возможно, мы застряли в цикле в параллельном мире.
Он медленно добавил:
— Причем в пересекающемся параллельном мире.
*
— Найдите его. Убейте его.
В темном углу беседки старинный фонарь на черепичной крыше мигал, отбрасывая на троих стоявших внизу зловещие тени.
Если бы кто-то подошел ближе, то увидел бы их красные зрачки, зеленоватую чешую, проступающую на щеках, и скользкий массивный хвост, который то появлялся, то исчезал за их спинами, медленно покачиваясь.
В следующее мгновение трое превратились в одного. Человек, стоявший спиной к краю крыши, словно что-то почувствовал. Он медленно повернул голову назад, опустил взгляд и тут же исчез, спрыгнув вниз.
Фан Чжэнгдао, цепляясь за стену здания, осторожно отвел взгляд.
Слабый лунный свет падал на него. Слова «изможденный» и «жалкий» уже не могли описать его состояние.
Его школьная форма была грязной, перепачканной травой и землей, волосы спутаны и слиплись, под глазами темнели круги, а сами глаза были налиты кровью.
В свете луны он совсем не походил на энергичного юношу, каким был раньше. Изможденный, подавленный, он напоминал гниющее дерево.
Два года в старшей школе он считал Юй Цзыхао другом, даже доверил ему свои тайные чувства.
Но кто бы мог подумать, что однажды тот направит на него пистолет?
Сначала он подумал, что это шутка, но пистолет оказался настоящим. Юй Цзыхао не шутил, он действительно хотел его убить.
Именно потому, что он был убит им, он снова и снова переживал эту проклятую неделю. Если бы не счастливый случай, он бы не пережил 28-е число.
Неделя... нет, не просто неделя, а бесконечно повторяющаяся неделя. Приходилось избегать бывшего друга, а потом еще и монстров. Фан Чжэнгдао чувствовал, что его разум на грани срыва.
Фан Чжэнгдао обхватил голову руками, не в силах сдержать ненависть. Больше всего на свете он ненавидел предательство. Если бы у него появился шанс, если бы у него был тот пистолет, он бы обязательно выстрелил в Юй Цзыхао, чтобы тот тоже вкусил отчаяние и боль этого бесконечного цикла!
Он был вспыльчивым и импульсивным. Хотя телосложение спортсмена было крепче, чем у обычных учеников, и сил у него было больше, столкнувшись с такими странными событиями, он был на грани срыва.
В предыдущих повторениях его убивали бесчисленное количество раз.
Эти твари в человеческой шкуре, похожие на диких зверей, действовали безжалостно. Ему сворачивали шею, сталкивали с крыши, он погибал в гигантской яме — он никогда не видел такой огромной дыры, да еще и под футбольным полем школы.
В последний раз, перед тем как испустить дух, Фан Чжэнгдао звал на помощь учеников, игравших в футбол на поле наверху. К счастью или нет, они его услышали и даже ответили.
Он с надеждой ждал, что они приведут на помощь руководство школы и учителей. Но после того, как они ушли, мир погрузился в темноту и тишину.
Пламя надежды постепенно угасло. Он чувствовал себя забытым всеми, брошенным целым миром.
Фан Чжэнгдао умер в отчаянии, ожидая помощи.
Пока в какой-то момент он не очнулся снова в цикле, на дне гигантской ямы. Футбольного поля над головой не было, только бездонное темное небо. Кто-то заговорил с ним, тайно вытащил наверх, велел спрятаться в подсобном туалете корпуса Мэйчжи и даже периодически приносил ему еду.
Если бы не этот человек, он бы не дожил до настоящего момента.
Лицо этого человека было словно скрыто туманом, он так и не смог разглядеть его внешность и не знал его настоящего имени. Знал только, что его зовут Икс.
Фан Чжэнгдао не мог выбирать свой путь. Несмотря на несколько циклов поисков и попыток, он все еще метался, как муравей на раскаленной сковороде — силы и выносливости было много, но не было ни направления, ни стратегии.
У него не было ни союзников, никого, с кем можно было бы поговорить.
Икс появился словно из ниоткуда, как возможный попутчик. Он казался сторонним наблюдателем, всегда проявлял к нему доброжелательность, без всякой враждебности, и даже учил его, как прятаться и выживать.
У Фан Чжэнгдао не было выбора. Да и выбирать было не из чего.
Но в благодарность за помощь Икса он решил сделать так, как тот сказал — собственным примером раскрыть всем правду!
Если повезет, он найдет таких же, как он. Если нет — его убьет Юй Цзыхао или те монстры. Но какая разница?
Он все равно умрет.
Одинокая луна снова скрылась за белесыми облаками. В полной тишине во взгляде Фан Чжэнгдао на мгновение вспыхнула решимость.
Повторяя странные слова, которым научил его Икс, он направился к актовому залу.
Над головой — оковы, под ногами — путь к свободе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|