Глава 2 [Часть 2]

Четыре

Се Цин пошёл в сторону звуков барабанов и гонгов. Неизвестно, сколько времени прошло, но он постепенно вышел из леса, и обзор стал шире.

Впереди была огромная открытая площадка. В центре площадки возвышался помост, а вокруг него собралось множество ёкаев, принявших человеческий облик. Они перешёптывались между собой, создавая оживлённую атмосферу.

Се Цин с трудом пробирался к помосту, раздвигая стоявших перед ним.

Его белая одежда сильно выделялась среди этих ярко накрашенных и пёстро одетых ёкаев. Сначала те, кого он отталкивал, были несколько недовольны и собирались выругаться, но, повернув головы и увидев его внешность, они все застыли на месте, а затем молча отступили в сторону, освобождая ему дорогу.

Пять

Се Цин остановился перед помостом. Не обращая внимания на восхищённые или изумлённые взгляды окружающих, он с любопытством смотрел на двух очень красивых молодых женщин, стоявших на помосте.

Он склонил голову, с интересом разглядывая красавиц, которые жеманничали на сцене, и, толкнув локтем стоявшего рядом человека, спросил: — Что здесь происходит? Так оживлённо!

Тот человек, казалось, не обратил особого внимания на его действия, лишь тихо рассмеялся и ответил: — Это Великое Состязание Красоты Клана Павлина.

Голос был очень низким и приятным. Се Цин невольно повернулся, чтобы посмотреть на его обладателя.

Тот человек выглядел очень молодо, был высок и строен, одет в роскошный тёмно-синий длинный халат. Его чёрные волосы были просто собраны. У него были красивые брови и глаза, высокий нос и тонкие губы. Он был очень красив.

Се Цин невольно проникся к нему симпатией и снова спросил: — Что такое Великое Состязание Красоты?

Тот человек терпеливо объяснил ему: — Великое Состязание Красоты — это традиция Клана Павлина, проводимая раз в несколько сотен лет. В это время любые ёкаи с Горы Павлина, считающие себя красивыми, могут принять участие, независимо от пола. Путём голосования выбирается самый красивый, который становится Первой Красавицей Горы Павлина.

Се Цин, словно любопытный ребёнок, продолжил спрашивать: — А какая выгода от того, чтобы стать Первой Красавицей?

Тот человек посмотрел на Се Цина, слегка прищурился и медленно произнёс: — Конечно, есть очень щедрые награды.

Се Цин немного задумался, услышав это, и пробормотал про себя: — Проводится раз в несколько сотен лет, в мире смертных это, кажется, довольно долго...

Пока он говорил, одна из участниц на помосте уже потерпела поражение, и на сцену вышел другой мужчина в ярком наряде, чтобы бросить вызов.

Сильный запах косметики ударил в нос. Се Цин невольно сморщил нос, посмотрел на помост и оценил: — Впрочем, это всего лишь вульгарная косметика.

Человек рядом с ним, услышав его слова, невольно рассмеялся и сказал: — Мне кажется, господин так прекрасен и изящен, словно бессмертный. Почему бы вам не попробовать?

Се Цин подумал, что тот его провоцирует, слегка приподнял подбородок, приподнял бровь и очень пренебрежительно сказал: — А почему бы и нет?

Шесть

Клан Фениксов — это древние божественные звери. Как они могут уступить в красоте этим ничтожным горным ёкаям? Более того, отправившись в этот раз в путешествие по миру смертных, он непременно должен привезти что-то обратно, чтобы доказать свои достижения. Великое Состязание Красоты проводится раз в несколько сотен лет, так что награда, должно быть, очень ценна с точки зрения памятной значимости.

Если он привезёт её и покажет отцу-императору и старейшинам клана, они наверняка посмотрят на него по-новому.

Так Се Цин размышлял про себя, твёрдо решив попробовать выйти на помост.

Он не заметил, что в глазах человека, стоявшего рядом с ним и видевшего его решительный вид, улыбка стала ещё глубже.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение